Translation for "seductions" to russian
Translation examples
The entire international community must continue resolutely to deal with this scourge so that drug abuse does not become the side effect of a seductively excessive well-being or the amnesia-inducing product that helps some to cope with poverty.
Международное сообщество в целом должно продолжать решительную борьбу с этим бедствием, с тем чтобы наркомания не стала побочным результатом изобилующего соблазнами чрезмерного роста благосостояния или дурманом, помогающим некоторым людям забыть о нищете.
Espionage through seduction.
Шпионаж при помощи соблазна.
The clumsy seduction.
Мои неуклюжие попытки тебя соблазнить.
It is about... seduction!
Он хочет соблазнить тебя!
And it's very seductive.
А это большой соблазн.
There's no bullshit element of seduction.
Нет никаких соблазнов.
You have to be seductive now.
Ты должен соблазнить слушателя.
- Well... It is a seduction, Fara.
— Ну... это соблазн, Фара.
S08E07 The Last Seduction
Касл Сезон 8, серия 7 Последнее соблазние.
I am doing seduction of beautiful woman.
Пытаюсь соблазнить прекрасную даму.
That was not an attempt at seduction.
Я не пытался вас соблазнить.
It was said that its pages were filled with a seductive interest in logic.
Утверждалось, что тексты ее преисполнены соблазна логики.
Seduction of minors
Совращение несовершеннолетних
Sexual Outrage & Seduction
Сексуальное насилие и совращение
Seduction by stealth is what drugs are all about, and therein lies the danger.
Совращение украдкой - вот в чем вся суть наркотиков, и именно в этом и заключается их опасность.
(b.2) Attempted seduction by an official of the wife of a prisoner or detainee:
b.2) Покушение на совращение должностным лицом жены заключенного или задержанного лица:
The cases brought to the court included rape, sexual outrage and seduction, adultery and bigamy.
Дела, направленные в суд, включали акты изнасилования, сексуального надругательства и совращения, супружескую измену и двоеженство.
Sec. 108 - causing or encouraging the seduction or prostitution of a girl under 14.
* Раздел 108 - совершение или поощрение совершения акта совращения или принуждения к занятию проституцией девушки в возрасте до 14 лет.
It was of concern as well that the definition of "seduction" in Hungarian law apparently corresponded to statutory rape.
Обеспокоенность Комитета вызывает и принятое в венгерском законодательстве определение <<совращения>>, которое явно соответствует изнасилованию по статутному праву.
The Law characterizes as crimes incitement, procurement, enticement or seduction for the purpose of committing immoral acts or prostitution.
В Законе в качестве преступлений квалифицируются подстрекательство, организация, обольщение или совращение для целей совершения безнравственных действий или для целей проституции.
There was no question of seduction.
Не было никакого совращения.
The seduction games, the dancing about.
Совращение, игры с ребятами.
On grounds of the homosexual seduction of young people.
За гомосексуальные совращения молодых людей.
But it's actually a seduction technique known as "peacocking. "
Но вообще-то это техника совращения, известная как "позерство".
There's Rabbi Meir, there's Bruriah and there is seduction.
Это история рабби Меира и Брурии и история совращения.
It was mental seduction, and she was defenseless; that's how it went
Это было нравственное совращение... И она была беззащитна. Именно так.
I can't compete with him in the battle of bi-boy seduction!
Я не могу соревноваться с ним в борьбе за совращение парня-би.
Much later that night, bolstered by coffee Miranda decided to perform a 2:00 a.m. seduction.
Через 2 часа той же ночью, взбодрившись кофе Миранда решилась на акт совращения.
Oh, or two, wasting away in a Mexican jail for moral turpitude, either for the seduction of the young and under aged or...
Или выбрать второй вариант - бросить гнить в мексиканской тюрьме за совращение несовершеннолетних.
Wertham brought out a book called Seduction of the Innocent in 1954, calling for the introduction of a self-regulating body known as the Comic Code Authority that had such ridiculous rules as you could not use the word "FLICK" in a comic
Вэртхэм обнаружил книгу под названием Совращение невинных в 1954 году, призывая к введению саморегулирующегося органа, известный как Кодекс Комикса у которого такие нелепые правила, как вы не могли использовать слово "Флик" ("FLICK") в комиксе
Without prejudice to the provisions of the Criminal Code in this respect, for the purposes of this Code sexual abuse is any physical contact or sexual suggestion to which a child or young person is subjected, even with their apparent consent, involving seduction, blackmail, intimidation, deceit, threats or any other means.
Без ущерба для применения соответствующих норм Уголовного кодекса для целей настоящего Кодекса под сексуальными злоупотреблениями понимаются любые физические контакты или предложения сексуального характера, объектом которых является ребенок или подросток, даже в случае его явного согласия, и которые реализуются посредством его обольщения, шантажа, оказания на него давления, обмана, запугивания или применения каких-либо иных средств.
The timeless art of seduction.
Вечное искусство обольщения.
It's called seduction, Mike.
Это называется обольщение, Майк.
The product of a clever seduction.
Плод умелого обольщения.
He leaves the seduction to you.
Он оставляет обольщения.
Seduction is not a technique.
[ Обольщение - это не техника! ]
It's called Sounds of seduction.
Она называется Звуки Обольщения.
That's basic seduction stuff, Diaz.
Это основы обольщения, Диаз.
Dude...20 ranks in seduction!
Чувак... 20 на обольщении.
-lt's the timeless art of seduction.
-Это вечное искусство обольщения.
It must be the seduction of past again.
Снова обольщение прошлого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test