Translation for "secular" to russian
Secular
adjective
Secular
noun
Translation examples
A secular State
светский характер государства;
However we should not forget that we also have secular traditions, and that Kazakhstan is a secular state.
Но мы не должны забывать, что мы имеем традиции и светского общества, что Казахстан -- светское государство.
Mauritius was a secular State.
Маврикий - светское государство.
:: The secular nature of education.
:: светского характера образования.
National Secular Society
Национальное светское общество
Kazakhstan is a secular state.
Казахстан -- светское государство.
The suppression of secular parties
Подавление светских партий
Delete the word "secular,".
Опустить слово <<светских>>.
5. Secularism in school
5. Светский характер школы
The public one is secular.
Государственное образование является светским.
It should be secular.
Оно должно быть светским.
Secular conventions, crowd, handshakes...
Светские условности, толпа, рукопожатия.
Sorry, we're strictly secular.
Извините, мы - светская организация.
It's a fundamentally secular society.
Это, в сущности, светское общество.
They won't accept a secular government.
Они не примут светское правительство.
So all your holidays are secular.
Поэтому все ваши праздники светские.
Elegant barbel see those secular mustache?
Элегантный усач, видите те светские усы?
We're secular Jewish non-Zionist socialists.
Мы светское евреев не сионистов-социалистов.
We commend their punishment to secular power.
Мьi вверяем их наказание светской власти.
But we live in a secular country.
Но мы живем в светском обществе.
The privilege of the clergy in those ancient times (which to us who live in the present times appear the most absurd), their total exemption from the secular jurisdiction, for example, or what in England was called the benefit of the clergy, were the natural or rather the necessary consequences of this state of things.
Привилегии духовенства в те давно минувшие времена (представляющиеся нам, живущим ныне, в высшей степени нелепыми), его полное изъятие из светской подсудности, или так называемое в Англии право духовенства, являлись естественным, или, вернее, неизбежным, последствием такого положения вещей.
adjective
Neither secular nor divine law would allow otherwise.
Никакой мирской или божественный закон не допустит иного.
From that perspective, all creation is sacred and the sacred and secular are inseparable.
С этой точки зрения все твари священны, а святое не отделимо от мирского.
From that perspective, all creation is sacred, and the sacred and the secular are inseparable.
134. С этой точки зрения, все твари на земле священны, а священное и мирское не отделимо друг от друга.
There is a secular humanism in existence which damages the individual's relationship with himself, nature and the divine.
Существует мирской гуманизм, благословляющий человеческое существо в его взаимоотношениях с самим собой, природой и божественным началом.
We also denounce any attempts to belittle divine faiths or to subject them to human whims and secular purposes.
Мы также отвергаем любые попытки умалить божественную веру или поставить ее в зависимость от человеческих капризов или мирских целей.
In connection with its participation, CPC joined with a number of other religious and secular non-governmental organizations to ensure that the issue of freedom of religion and belief would be included in the Conference agenda.
В связи с участием в этом форуме ХКМ совместно с рядом других религиозных и мирских неправительственных организаций выступала за включение в повестку дня Конференции вопроса о свободе религии и убеждений.
I would therefore like to express Benin's commitment to the irreplaceable role of the United Nations and its funds, agencies, programmes and various specialized institutions, which provide an invaluable service to humankind as a secular extension of our collective conscience.
В этой связи я хотел бы выразить нашу поддержку незаменимой роли Организации Объединенных Наций и ее фондов, органов, программ и различных специализированных учреждений, которые оказывают человечеству неоценимую услугу, представляющую собой мирское продолжение нашего коллективного сознания.
It is in our interest to forge closer links between us and the forces of peace and progress in the world, while yet not abandoning our personality and clinging more firmly than ever to those secular values that are compatible with our beliefs and constitute the best of our historic heritage.
В наших интересах формировать более тесные связи между нами и мировыми силами мира и прогресса, не отказываясь при этом от своей индивидуальности и как никогда твердо придерживаясь тех мирских традиций, которые совместимы с нашей верой и составляют лучшую часть нашего исторического наследия.
40. She would welcome information on the whereabouts of Mr. Thich Tri Luc, whose secular name was Pham Van Tuong. He was a member of the Unified Buddhist Church of Viet Nam and had disappeared in 1994 after having been forcibly expelled to Viet Nam.. She would also like information on the repatriation by the Vietnamese authorities of persons, especially Montagnard refugees, seeking asylum in Cambodia.
40. Наконец, г-жа Гаер просит предоставить информацию о судьбе г-на Тхить Чи Лука (мирское имя Фам Ван Туонг), монаха Объединенной буддийской церкви Вьетнама, который исчез в 1994 году после того, как насильно был выслан во Вьетнам, и, в более общем плане, о возвращении на родину вьетнамскими властями лиц, ищущих убежища в Камбодже, в частности горцев.
I am a secular woman, Inspector.
Я мирская женщина, инспектор.
That's what they do, the secular humanists.
Мирской гуманизм в действии.
- Take me to your secular world.
- Возьми меня в мирской мир.
Ah, it's good to get a secular diagnosis.
Хорошо получить мирской диагноз.
You must teach me the ways of the secular flesh.
Научи секретам мирской плоти.
How can you protect corrupt secular laws?
Как вы можете защищать мирские коррумпированные законы?
I mean, seriously. Why do you think I left the secular world?
я оставил мирскую жизнь?
I fell under the spell of that horrible secular family.
На меня наложила чары эта ужасная мирская семья.
It is important the church not take sides in a secular conflict.
Важно, чтобы церковь не занимала чью-либо сторону в мирских конфликтах.
'His project was, in a strictly secular way, 'as ambitious as the Bible had been.'
В мирском смысле, его проект был настолько же амбициозен, насколько амбициозной была Библия.
adjective
This is more apparent than ever at the end of the cold war, when the secular beliefs that confronted the world have been discarded.
Это более, чем когда-либо, очевидно по окончании "холодной войны", когда люди отказались от вековых представлений, разделявших мир.
But in the midst of the current turbulent situation, it is not possible to delay a solution to the secular conflict resulting from the confrontation between the State of Israel and its neighbours.
Но в нынешней неспокойной обстановке нельзя задерживать решение векового конфликта, вызванного противостоянием между Государством Израиль и его соседями.
Secular traditions, strongly rooted in attitudes and practices, need to be overcome in order to ensure that all children can fully enjoy their rights.
Речь идет о том, чтобы победить укоренившиеся вековые традиции в поведении и практике с целью обеспечить всем детям всестороннее осуществление их прав.
For natural materials and ores containing naturally occurring radionuclides that are not in secular equilibrium the calculation of the activity concentration shall be performed in accordance with 2.2.7.2.2.4;".
Для природных материалов и руд, содержащих природные радионуклиды, которые не находятся в вековом равновесии, расчет концентрации активности должен выполняться в соответствии с пунктом 2.2.7.2.2.4;".
Even though the orbit is perturbed by the lunisolar gravitational influence, the solar radiation and the asymmetric geopotential, there is no relevant secular change of the orbital parameters.
Несмотря на то, что вследствие гравитационного воздействия Луны и Солнца, солнечной радиации и асимметричного геопотенциала происходит возмущение орбиты, соответствующего векового изменения орбитальных параметров не происходит.
Global Sea-Level Observing System (GLOSS): sealevel measurements in Antarctica are particularly valuable for studies of the secular trends in global sealevel.
Глобальная система наблюдения за уровнем моря (ГЛОСС): измерения уровня моря в Антарктике имеют особую важность для изучения вековых колебаний уровня Мирового океана.
Compared to the simpler forms of knowledge acquired in the short or medium term, it is, in the language of Fernand Braudel, a process that unfolds along secular trends, the longue durée.
По сравнению с более простыми формами знаний, приобретаемых в краткосрочном или среднесрочном плане, это, по словам Фернана Броделя, процесс, развертывающийся в контексте вековых тенденций, longue durée.
While this is happening, countries are still living on their nationalisms, their secular habits, their own interests and their parochial projects that are often alien to the new realities.
По мере ее формирования страны по-прежнему придерживаются своих националистических взглядов, своих вековых обычаев, руководствуются своими узкими интересами и планами, которые зачастую не имеют никакого отношения к новым реалиям.
It's like I'm in the den of a secular eagle, made to protect me.
Как будто я в гнезде векового орла, созданного, чтобы защищать меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test