Translation for "secret door" to russian
Translation examples
Secret doors you must unlock
Секретные двери надо открыть
Johnny, I found the secret door.
Джонни, я нашла секретную дверь.
Could be a secret door.
Может, тут где-то секретная дверь.
And the secret songs open the secret door?
Секретные песни могут открыть секретную дверь?
This place is a maze of secret doors.
Это место - лабиринт из секретных дверей.
There must be a secret door somewhere.
Здесь где-то должна быть секретная дверь.
There's a secret door in the armoury.
В оружейной есть секретная дверь. Она ведёт в нижний город.
Because the song title is "Open the Door" by The Secret Doors.
Потому что это песня "Открой дверь" группы Секретная Дверь.
It's got to be hiding a secret door.
Здесь наверняка есть потайная дверь.
We search the room for secret doors.
Мы обыскиваем комнату в поисках потайных дверей.
Break those secret doors. Don't bury yourself alive.
Сломайте потайные двери, не хороните себя заживо.
Places like this always have a secret door.
В таких местах всегда есть потайная дверь.
Louis Nelson's fingerprints were found on the secret door.
Отпечатки пальцев Луи Нельсона были обнаружены на потайной двери.
There's got to be a... A secret door or a... Passageway or something.
Здесь должна быть потайная дверь... или тоннель.
Hey, Kate, there's a secret door to get back in the temple,
Кейт, есть потайная дверь, чтобы вернуться в храм,
This sorcerer was procurator of dreams. He knew of a secret door.
Этот волшебник повелевал снами и знал потайную дверь.
- Mmm. A time when getting a drink meant secret doors, gangsters, and bootleggers.
Времен, когда покупка спиртного означала потайные двери, гангстеров и бутлегеров.
Jessica passed through the secret door, heard it close behind.
Джессика миновала потайную дверь, услышала, как та захлопнулась за ней.
It was he that made the dwarves begin the dangerous search on the western slopes for the secret door.
Именно Бильбо настоял на том, чтобы карлики начали опасные поиски потайной двери в западном отроге.
They had thought of coming to the secret door in the Lonely Mountain, perhaps that very next last moon of Autumn—“and perhaps it will be Durin’s Day” they had said.
Все мысли карликов были о потайной двери в Одинокой горе и о том, когда они достигнут цели: либо к первому осеннему новолунию, либо, как полагали некоторые, в самый День Дурина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test