Translation examples
Health received the second highest budget support annually.
Здравоохранение ежегодно получает вторую по величине бюджетную поддержку.
HIV prevalence in the Caribbean is the second highest in the world.
В Карибском бассейне показатели распространения ВИЧ являются вторыми по величине в мире.
This is the second highest implementation rate ever achieved by the Secretariat.
Это второй по величине показатель осуществления мероприятий из когда-либо достигнутых Секретариатом.
118. Côte d’Ivoire is the world’s second highest producer of cashew nuts.
118. Кот-д'Ивуар является вторым по величине производителем орехов кешью в мире.
This is the second highest-rated answer after "networking opportunities" (79 percent).
Этот показатель является вторым по величине среди ответов после "возможностей для создания сетей" (79%).
Femicide is considered the second-highest cause of death of women of reproductive age in Honduras.
Фемицид считается второй по величине причиной смертности женщин репродуктивного возраста в Гондурасе.
New Caledonia, for example, had the second highest GDP per capita in the Pacific.
Например, в Новой Каледонии -- второй по величине ВВП на душу населения в Тихоокеанском регионе.
JS5 stated that university tuition fees in the country were the second highest in the world.
82. Авторы СП5 указали, что стоимость университетского обучения является второй по величине в мире.
Look, she makes the second highest salary In the department.
Смотри, у нее вторая по величине зарплата в департаменте.
Now... payment is expected by the end of the evening, so if you were the second highest bidder on anything,
- Оплата ожидается сегодня до вечера. Так что, если ваша ставка - вторая по величине, думаю, у вас ещё есть шанс.
Walt Longmire and Branch Connally, our two aspirants for the second-highest office in Absaroka county, the first, of course, being our rodeo queen, but neither one of these cowboys has a prayer at that honor.
Уолт Лонгмайр и Бранч Конелли наши два кандидата на второй по величине офис в округе Абсарока. Первый, конечно, достанется королеве родео, но ни один из этих ковбоев не может и мечтать о такой чести.
That was 19 per cent of the population, the second highest percentage in Europe.
Это составляет 19% общей численности населения, второй самый высокий показатель в Европе.
The renovation of the United Nations Bookshop has paid immediate dividends, with annual sales for 1999 being the second highest ever.
Реконструкция книжного магазина Организации Объединенных Наций сразу же принесла свои плоды в связи с тем, что в 1999 году ежегодный объем продаж оказался вторым самым высоким показателем за всю историю существования магазина.
Despite significant progress in some areas, Afghanistan still had the second-highest maternal mortality rate in the world, and 42 per cent of its people still lived in extreme poverty.
Несмотря на значительные успехи в ряде областей в Афганистане попрежнему отмечается второй самый высокий показатель материнской смертности в мире, а 42 процента его населения попрежнему живут в крайней нищете.
The proposed combined resources of $390,900,000 represent 5.6 per cent of the proposed resources for peacekeeping missions and UNSOA for 2012/13, the second highest level in the past five budget cycles.
Эта испрашиваемая общая сумма в размере 390 900 000 долл. США соответствует 5,6 процента объема испрашиваемых на 2012/13 год ресурсов для операций по поддержанию мира и ЮНСОА, что является вторым самым высоким показателем за последние пять бюджетных циклов.
The proportion of Asia's urban population increased from 31.5 per cent in 1990 to 42.2 per cent in 2010, the highest percentage increase (10.7 per cent) among all regions globally (the second highest being the 9.3 per cent increase in Latin America and the Caribbean during the same period).
Доля городского населения в странах Азии увеличилась с 31,5 процента в 1990 году до 42,2 процента в 2010 году, что стало самым высоким процентным увеличением (10,7 процента) среди всех регионов мира (второй самый высокий показатель, составляющий 9,3 процента, отмечался в тот же период в странах Латинской Америки и Карибского бассейна).
Noting that the combined resources proposed for 2012/13 for the support account and the United Nations Logistics Base, as a ratio of the proposed resources for peacekeeping missions and UNSOA for 2012/13, were at their second highest level in the past five budget cycles, they were concerned at the apparent absence of such a downtrend.
Отмечая, что совокупный объем предлагаемых на 2012/13 год ресурсов для вспомогательного счета и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, будучи частью испрашиваемых ресурсов для миротворческих миссий и ЮНСОА на 2012/13 год, является вторым самым высоким показателем за последние пять бюджетных циклов, государства-члены Европейского союза выражают обеспокоенность явным отсутствием такой тенденции к сокращению.
33. The Advisory Committee noted that the combined resources proposed for 2012/13 for the support account and the United Nations Logistics Base amounted to $390.9 million, which represented 5.6 per cent of the proposed resources for peacekeeping missions and UNSOA for 2012/13, the second highest level in the past five budget cycles.
33. Консультативный комитет отмечает, что совокупный объем испрашиваемых на 2012/13 год ресурсов для вспомогательного счета и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций составляет 390,9 млн. долл. США, что соответствует 5,6 процента объема испрашиваемых на 2012/13 год ресурсов для операций по поддержанию мира и ЮНСОА и является вторым самым высоким показателем за последние пять бюджетных циклов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test