Translation examples
Including searching for work, months:
в том числе искали работу, месяцев:
The victims were searching for lost cattle.
Албанцы искали заблудший скот.
We must search for solutions to these problems.
Необходимо искать пути решения этих проблем.
A search for new, unconventional financial sources is a necessity.
Нужно искать новые нетрадиционные источники финансирования.
We always need to search for new ways of thinking and acting.
Нам всегда надо искать новые способы мышления и действий.
Yet the Special Commission continues to search for more documents.
Однако Специальная комиссия продолжает искать новые документы.
The search for a cure for such diseases had to be addressed by the international community.
Лекарство от этих болезней должно искать международное сообщество.
They were accompanied by bailiffs in search of tax debtors.
Их сопровождали судебные приставы, которые искали должников по выплате налогов.
In Uganda, we continue to search for solutions to our economic difficulties.
В Уганде мы продолжаем искать решение наших экономических проблем.
Thirdly, we are continuing to search for ways to streamline our procedures.
Втретьих, мы продолжаем искать возможности рационализации наши процедур.
For four years, we have searched... and searched and searched.
Четыре года мы искали её... искали... и искали.
You'll keep searching and searching
Ты продолжаешь искать и искать
Bix, I searched and I searched and...
Бикс, я искала, .. искала и...
Snow White searched and searched her father...
Белоснежка искала и искала своего отца...
- We'll keep searching.
Мы продолжим искать.
- We've searched everywhere...
- Мы везде искали...
We will search.
Мы будем искать.
- We searched Rocket.
- Мы искали Ракету.
I searched everywhere
Я искал повсюду.
I searched and searched for this Kharlamov's house— and it turned out finally that it wasn't Kharlamov's house at all, but Buch's—that's how sounds can confuse you!
Искал, искал я этот Харламов дом, — а ведь вышло потом, что он вовсе и не Харламов дом, а Буха, — как иногда в звуках-то сбиваешься!
He peered out at the grounds again and, after a minute’s frantic searching, spotted it.
Он прильнул к стеклу и где-то через минуту отчаянных поисков наконец заметил то, что искал.
Ford struck another match to help him search for a light switch.
Форд зажег еще одну спичку, и они с Артуром принялись искать выключатель.
I have come back from dark journeys and long search to make that final test.
Я много путешествовал и долго искал – а это последняя проба.
“‘But though Death searched for the third brother for many years, he was never able to find him.
Третьего же брата искала Смерть много лет, да так и не нашла.
If Yueh sent them to the desert fold . the search won't stop until they 're found .
Если Юйэ послал их к людям Пустыни… их будут искать, пока не найдут.
Long we called, and long we searched; and we asked all folk that we met which way the Entwives had gone.
Мы их звали, мы их долго искали и спрашивали всех, кто нам ни попадался.
The road east to the plain, or the pass back westward, those they would first search most thoroughly.
К тому же и погоня, наверно, будет сперва искать их не здесь, а на восточной дороге или западных перевалах.
The Elves made many songs concerning the Search of the Ents, and some of the songs passed into the tongues of Men.
Много песен сложили эльфы про то, как мы искали наших подруг; потом и люди переиначили эльфийские песни.
поискать
verb
Indeed, we cannot and do not want to change the purpose, but we can search our toolbox and check whether we have the right tool at hand.
Действительно, мы не можем и не хотим изменять целевую установку, но мы можем поискать у себя в инструментальном ящике и проверить, нет ли у нас под рукой подходящего инструмента.
The task of the 2000 Review Conference is to reaffirm these principles, search for ways to break the current stalemate and identify benchmarks and objectives for a more substantive approach to disarmament during the next five-year period.
И задача обзорного процесса 2000 года состоит в том, чтобы подтвердить эти принципы, поискать пути преодоления нынешнего застоя и идентифицировать ориентиры и цели для более предметного подхода к разоружению в предстоящее пятилетие.
7. Regarding the personal diary of engineer Muqdam, in the light of the request from the team responsible for the indigenous production of engines to verify the level of technical know-how in this field, we asked our specialists to search for any documents on this point in their possession.
7. В отношении личного дневника инженера Мукдама сообщаем следующее: в связи с запросом группы, занимавшейся вопросом об отечественном производстве ракетных двигателей, для целей проверки технического уровня, достигнутого в этой области, мы обратились к специалистам с просьбой поискать любые документы по этому вопросу, которые могли находиться в их распоряжении.
To do some searching.
Как семья. Поискать.
Searching for werewolves?
Поискать с тобой оборотней?
Frost, can you do a search?
Фрост, можешь поискать?
I'll have to run a search.
Мне надо поискать.
We have to search it.
Надо кое-что поискать.
Would you consent to a search? - Okay.
Вы позволите поискать?
Can you pull up his most recent search?
Может еще поискать?
We should search amongst the injured.
Нужно поискать среди травмированных.
-I searched for a matching symbol.
Я поискала совпадающие символы.
We could search for it.
Мы могли бы ее поискать.
In the meantime he, Professor Snape, intended to search the Forest for you.
Сам же профессор Снегг тем временем собирался поискать тебя в Запретном лесу.
Tom he went to the soap-kettle and searched around, and fetched back the iron thing they lift the lid with;
Том пошел к котлу для варки мыла, поискал там и принес железную штуку, которой поднимают крышку котла;
"You summoned me," Rabban said. He stepped into the room, flicked a glance past the air disturbance of the body shield, searched for a suspensor chair, found none.
– Вы вызвали меня… – сказал Раббан, переступая порог. Он бросил взгляд на колеблющийся воздух вокруг барона, поискал плавающее кресло, не нашел.
‘And I,’ said Legolas, ‘will take all the arrows that I can find, for my quiver is empty.’ He searched in the pile and on the ground about and found not a few that were undamaged and longer in the shaft than such arrows as the Orcs were accustomed to use.
– А покамест, – сказал Леголас, – я подберу какие ни на есть целые стрелы, а то мой колчан пуст. Он перерыл оружие, поискал кругом и нашел добрый десяток целых стрел – но древко у них было куда длиннее, чем у обычных стрел орков.
"Oh, yes," Paul said, "I almost forgot about them." He searched through the Emperor's suite until he saw the faces of the two Guildsmen, spoke aside to Gurney. "Are those the Guild agents, Gurney, the two fat ones dressed in gray over there?"
– Ах да, – вспомнил Пауль, – чуть было не забыл о них… – Он поискал глазами в императорской свите, нашел двоих гильдиеров и негромко сказал в сторону, обращаясь к Гурни: – Это вот и есть агенты Гильдии – два жирных типа в сером? – Да, милорд. – Ага.
They will be awakened and searched accordingly.
Их поднимают и обыскивают.
31. Stop and search powers.
31. Право останавливать и обыскивать.
Although female officers generally searched the women, some complained that they were searched in full or partial view of male officers.
Хотя, как правило, женщин обыскивали женщины, некоторые пассажирки жаловались на то, что их обыскивали полностью или частично на виду у мужчин.
Houses were searched and property was stolen.
Они обыскивали дома и расхищали имущество.
Women are searched by female officers.
Заключенных женщин обыскивают сотрудницы-женщины.
The new car was also inspected and searched.
Новую машину также проверяли и обыскивали.
(b) enter and search any premises;
b) входить в любые помещения и обыскивать их;
Passing cars were stopped and searched.
Террористы останавливали проезжающие автомобили и обыскивали их.
The warders then returned and began to search all the cells.
Тогда вернулись надзиратели и начали обыскивать все камеры.
On a number of occasions, property in the houses searched was damaged or destroyed.
Иногда в обыскиваемых домах портили или уничтожали имущество.
They're searching cars.
Они обыскивают машины.
You searched Kemble.
Ты обыскивала Кембла.
We're searching the citadel.
- Мы обыскиваем цитадель.
They're searching our apartment.
Нашу квартиру обыскивают.
We were searched outside.
Нас обыскивали снаружи.
We're searching the neighborhood.
Мы обыскиваем окрестности.
And she fell to searching him.
И она бросилась его обыскивать.
Well--he suddenly stopped in the middle of the road, opened out his coat and bared his breast. "Search me," he says, "you searched Keller; why don't you search me too?
Вдруг останавливается посредине улицы, распахивает сюртук, открывает грудь: «Обыскивай меня, говорит, ты Келлера обыскивал, зачем же ты меня не обыскиваешь?
But I thought all the owls were being searched.
— Но я думал, что почтовых сов обыскивают.
The prisoners are NOT to be searched or plundered: those are my orders.
Пленников НЕ ВЕЛЕНО ни мучить, ни обыскивать: такой У МЕНЯ приказ.
Somebody had searched the house since the Order had left.
Кто-то обыскивал дом после того, как Орден его покинул.
Impossible! Why, you told me yourself that you had searched every corner of the room?
Не может быть, ведь вы же мне говорили, что во всех углах обыскивали;
There was a filing cabinet behind the desk: Harry set to searching it.
За столом возвышался картотечный шкафчик, Гарри принялся обыскивать и его.
If we find nothing between here and the eaves of the wood, then we will make a last search upon the battle-field and among the ashes.
Не найдем ничего отсюда до опушки, тогда придется обыскивать поле битвы и рыться в пепле.
“Did you make all this mess, or was some of it done when you got here?” “Someone had searched before me,” said Harry. “I thought so.
— Это ты тут такой беспорядок учинил или до тебя кто-то постарался? — Кто-то уже обыскивал комнату, — сказал Гарри. — Я так и подумала.
At that another fellow, probably him who had remained below to search the captain's body, came to the door of the inn.
Другой разбойник – вероятно, один из тех, кто остался внизу обыскивать труп капитана, – появился в дверях трактира.
The authorities are still searching for a third suspect.
Власти продолжают разыскивать третьего подозреваемого.
The author continued to search until nightfall.
Разыскивать сына автор продолжала до самого вечера.
These are the so-called requisitoriados, or persons who are being searched for.
Это так называемые подследственные или разыскиваемые лица.
The main question we were asking ourselves was how to save the lives of the survivors, after everything that had happened in the camp and after the unparalleled humanitarian situations we had seen there -- people searching for live persons or corpses under the rubble, a mother or a father searching for their children, a child searching for his brothers and sisters and his family, or people searching for their homes under the ruins.
Главный вопрос, стоявший перед нами, заключался в том, каким образом сохранить жизнь избежавших гибели людей после всего того, что произошло в лагере, и в условиях тех уникальных гуманитарных ситуаций, которые мы видели: люди, разыскивающие выживших или погибших под развалинами; мать или отец, разыскивающие своих близких; ребенок, разыскивающий своих братьев и сестер и свою семью; или люди, разыскивающие свои дома под развалинами>>.
His father was murdered by the mujahideen who were searching for him.
Его отец был убит моджахедами, которые разыскивали заявителя.
Suspecting that they were searching for him, he managed to leave unseen.
Подозревая, что они его разыскивают, автор смог уйти с работы незамеченным.
Searches may also be undertaken to locate missing persons or corpses.
Обыск может производиться и для обнаружения разыскиваемых лиц, а также трупа.
Searching for Lost Puppies
Разыскиваются пропавшие щенки
We're still searching for Brutus.
Брута все еще разыскиваем.
He was searching for Dad.
Он разыскивал нашего отца.
Garcia's searching for relatives now.
Гарсия сейчас разыскивает родственников.
My legion is searching for them.
Мой легион разыскивает их.
You have come me to search
Ты пришел меня разыскивать
- Jared is away searching for survivors.
Джаред далеко, разыскивает выживших.
There is a connexion with Bilbo’s old adventures, and the Riders are looking, or perhaps one ought to say searching, for him or for me.
Все это связано с тогдашними приключениями Бильбо, и Всадники ловят, а вернее, разыскивают его или меня.
Wait! Listen to the rest! Naturally, they set out hotfoot after Mikolai; Dushkin was detained, a search was carried out, and the same for Mitrei;
— Стой! Конца слушай! Пустились, разумеется, со всех ног Миколая разыскивать: Душкина задержали и обыск произвели, Митрея тоже;
Of course, he did not know whether Runcorn was sufficiently important to get away with this, and even if he managed it, Hermione’s non-reappearance might trigger a search before they were clear of the Ministry…
С другой стороны, он не знал, достаточно ли важной для такого поступка персоной является Ранкорн, к тому же, если Гермиона не вернется, ее могут начать разыскивать по всему Министерству еще до того, как они уберутся отсюда…
This reminded me that I had forgotten to tell my Finn to come back so I drove into West Egg Village to search for her among soggy white-washed alleys and to buy some cups and lemons and flowers.
Тут только я спохватился, что ни о чем не предупредил свою финку; пришлось сесть в машину и ехать разыскивать ее среди нахохлившихся от дождя белых домиков поселка, а заодно купить несколько чашек, лимоны и цветы.
There was a simple reason for Sirius’s complete absence from Harry’s life until then—Sirius had been in Azkaban, the terrifying wizard jail guarded by creatures called Dementors, sightless, soul sucking fiends who had come to search for Sirius at Hogwarts when he had escaped.
Причина, по которой Сириус так долго не появлялся в жизни Гарри, была проста — до недавних пор он сидел в Азкабане, страшной тюрьме для волшебников. Ее охраняют дементоры — незрячие, высасывающие душу демоны, и они явились разыскивать Сириуса в Хогвартс, когда он сбежал.
The Department continues to search for possible solutions to provide access to archived videos in all official languages.
Департамент продолжает исследовать возможности для предоставления доступа к архивным видеоматериалам на всех официальных языках.
The stomach, small and large bowel, including the rectum were definitely examined in search of common causes of peritonitis and of traumatic lesions.
Желудок, тонкая и толстая кишка, в том числе прямая кишка, были полностью исследованы в поисках общих причин перитонита и травматических повреждений.
confers powers on enforcement authorities to search, inspect and examine relevant goods entering, or being trans-shipped through Samoa.
:: предоставляет правоохранительным органам право производить обыск, досматривать и исследовать соответствующие товары, ввозимые в Самоа или следующие транзитом через его территорию;
115. A "future search" exercise of the UNICEF supply function carried out in association with the MTR explored strategic directions for the next MTSP.
115. Мероприятие <<поиск будущего>>, осуществлявшееся в порядке выполнения ЮНИСЕФ функции по снабжению, проводилось в связи с исследованными стратегическими направлениями ССО на следующий ССП.
The Forensic Anthropologist will coordinate exhumation plans with regional teams, direct and participate in the search and recovery of human remains and examine remains and physical evidence from crime scenes.
Судмедэксперт-антрополог будет согласовывать планы эксгумации с региональными группами, руководить поиском и извлечением останков и принимать непосредственное участие в этой работе, а также исследовать останки и вещественные доказательства с мест совершения преступлений.
We're going to search the ship.
Мы начнем исследовать корабль.
And searching for traces of blood.
Исследовать ее на следы крови.
The Germans have already searched there and besides.
Немцы уже исследовали место.
I searched the xenobiogenic file.
Я исследовал один файл по ксенобиологии.
Searching your property for the source of the poison:
Исследовать всю вашу собственность.
We, uh... searched your phone records.
Мы, ммм... исследовали ваши телефонные записи.
...Still searching the second floor of the Taj.
Продолжают исследовать второй этаж Таджа.
The search of your unconscious... is a perilous one.
Исследовать чертоги твоего разума... рискованно.
A search of all public areas had to be done first.
Сперва необходимо исследовать заселенные сектора.
We have searched the crash site, there is no sign of the notebook.
Мы исследовали место аварии. Блокнота нет.
Sex tourism has spread its illicit wings wide, and paedophiles search for their victims in all parts of the globe.
Ширятся масштабы противоправного секс-туризма, и педофилы ищут свои жертвы во всех частях земного шара.
The International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS-SARSAT) was created to reduce the time required to detect and locate emergencies worldwide.
С целью сокращения времени, требуемого для обнаружения и определения места катастрофы в любой точке земного шара, была создана Международная спутниковая система поиска и спасания (КОСПАС-САРСАТ).
● The COSPAS-SARSAT programme is aimed at satellite assistance in search and rescue of ships, aircraft and land vehicles, anywhere on the globe.
● программа КОСПАС-САРСАТ направлена на оказание содействия с помощью спутников работам по поиску и спасанию морских и воздушных судов, а также наземных транспортных средств в любых местах земного шара.
While evidence abounds concerning a trade in adult organs in various parts of the globe, the search for proof concerning a trade in children's organs poses greater difficulties.
Если о торговле органами взрослых людей в различных частях земного шара имеется множество свидетельств, то при поисках доказательств торговли органами детей возникают значительные трудности.
Many other incidents go undetected around the globe because of the vast sea routes as well as the absence of search-and-rescue regimes in some areas.
Многие другие инциденты в разных частях земного шара остались незамеченными из-за огромной протяженности морских путей, а также из-за отсутствия в некоторых районах режимов поиска и спасания.
Large numbers of people migrate in search of a better life, not only between neighbouring countries or within a region but to and from the uttermost ends of the Earth.
Крупные массы людей мигрируют в поисках лучшей жизни не только из одной страны в другую соседнюю страну или в пределах региона, но и из самых отдаленных районов земного шара в противоположные от них районы.
Meanwhile, the International Satellite System for Search and Rescue (Cospas-Sarsat) used space technology to assist aviators and mariners in distress around the globe.
Наряду с этим Международная спутниковая система поиска и спасания (КОСПАС-САРСАТ) использует космические технологии в целях оказания помощи летчикам и морякам, терпящим бедствия, во всех уголках Земного шара.
Mr. Suh (Republic of Korea): Five years ago we gathered in Copenhagen in search of ways to improve the lot of all the world’s inhabitants in the years to come.
Г-н Сух (Республика Корея) (говорит по-английски): Пять лет тому назад мы собрались в Копенгагене в поисках путей повышения качества жизни населения земного шара в предстоящие годы.
It is submitted by the Special Rapporteur that while evidence abounds concerning a trade in adult organs in various parts of the globe, the search for proof concerning a trade in children's organs poses more difficulties and a greater challenge.
Специальный докладчик считает, что если о торговле органами взрослых людей в различных частях земного шара имеется много свидетельств, то при поисках доказательств торговли органами детей возникают значительные и бóльшие трудности.
(b) JAXA (Japan): despite the use of the new Taiki site, with its two annual campaigns, the search for a foreign site is in progress to increase the number of flight opportunities and flight durations;
ДЖАКСА (Япония): несмотря на использование новой площадки Тайки, с которой производится два запуска в год, в настоящее время ведется поиск площадки за рубежом, с тем чтобы увеличить число запусков шаров-зондов и продолжительность их полетов;
Are you searching through my car?
Ты шаришься по моей машине?
You search in my pockets now?
Ты опять шаришь по моим карманам?
I told you, they were searching my files.
они шарились в моих документах.
This morning, when we were searching the tower.
Утром, когда мы шарили по колокольне.
What kind of husband searches through his wife's email?
Что за муж будет шариться в электронной почте жены.
I searched the globe and couldn't find you.
Я весь Земной шар обыскала, но так и не смогла тебя найти.
Even now, I can sense it feeding, squirming, searching, questing.
Уже сейчас я могу чувствовать, как она кормится, извивается, шарится, тычется.
They set off again, Harry still searching his pockets, even though he knew his wand wasn’t there.
Друзья вновь зашагали вперед, Гарри машинально все еще шарил в карманах, хотя и понимал, что палочки там нет.
(d) has the right to enter, examine and search the building or premises permitted to be investigated.
d) имеет право проникать в здания или помещения, в отношении которых проводится санкционированное расследование, и осуществлять в них осмотр и обыск.
A home may not be entered, searched or interfered with except by judicial decision and in accordance with the law.
Никто не может проникать в жилище, производить обыск или другим способом нарушать его неприкосновенность, кроме как на основании судебного решения и в соответствии с законом".
After the termination of his service, which received media coverage, the author received death threats, and a group of unidentified people twice "searched for him" at night in his residence.
После прекращения службы, факт которого был отражен в средствах массовой информации, автор получал угрозы убийством, дважды по ночам в его дом проникала искавшая его группа неустановленных лиц.
64. Authorized official persons of an organ of internal affairs may enter a house even without a court warrant and, if necessary, carry out a search if so requested by the tenant or if a call for help is made.
64. Уполномоченные сотрудники органов внутренних дел могут проникать в дом даже без судебного ордера и, в случае необходимости, проводить обыск, если об этом просит жилец или если поступила просьба об оказании помощи.
(i) Expanding the powers of police officers to enter and search for wrongfully confined persons (previously only police officers of rank inspector and above could do so); and
i) расширение полномочий сотрудников полиции, позволяющих им проникать в помещения и проводить обыски с целью обнаружения людей, неправомерно лишенных свободы (прежде это могли делать только сотрудники полиции, занимающие должность инспектора и более высокие должности); и
Drones can't search tunnels and caves.
Дроны не могут проникать в тоннели и пещеры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test