Translation for "scrambling" to russian
Scrambling
noun
  • перестановка элементов
Scrambling
adjective
Translation examples
Ari, they're rats scrambling for a way off a sinking ship.
Ари, они крысы, карабкающиеся с тонущего корабля.
We're all scrambling like mice, like we're still in high school.
Мы итак карабкаемся, словно мыши, будто бы снова в школе.
Next thing I knew, we were bottom up, scrambling for the raft.
Следующее, что я помню, мы кверху килем, карабкаемся на плот.
And you scramble down and you look below, and the world you know begins to grow.
И ты карабкаешься вниз, смотришь: твой мир увеличивается.
It inclines authorities everywhere to forsake their duty and scramble after me privately.
Оно вынуждает бросать свои дела и негласно карабкаться за мной.
And with grant scrambling for safety With just a wardrobe malfunction to worry about... get to the chopper, grant!
И вместе с Грантом, карабкающимся к спасению, проблемы возникнут разве что с одеждой.
Although I would not have thought the wife of a politician, condemned to watch him scramble up the greasy pole, much to be envied.
Хотя не думаю, что можно позавидовать жене политика, обречённой всю жизнь смотреть, как он карабкается к верхушке намыленного столба.
I'm kinda scrambled right now 'cause I seriously don't even know what pieces to show them that I have the range, I have what it takes.
Я типа карабкаюсь сейчас, потому что я серьёзно, даже не знаю, какие вещи им показать, из тех, что висят на вешалке, так что будь что будет.
They climbed and scrambled up the rock.
Оскользаясь, карабкались они по скалистому склону.
The rest of that day they spent scrambling over rocky ground.
Остаток дня они карабкались по осыпям.
But her quarry, who had paused and looked back at the flash of light, was already scrambling up the bank the fox had just fallen down.
Но та, кого она преследовала, оглянувшись было при вспышке света, уже снова карабкалась по склону, откуда только что скатилась лисица.
Sam stepped back and braced his feet against a stump a yard or two from the edge. Half hauled, half scrambling, Frodo came up and threw himself on the ground.
Сэм отступил назад, уперся ногами в пень и вытянул из-за обрыва что есть мочи карабкавшегося по отвесу Фродо; тот повалился в изнеможении.
They scrambled onto the lifting rock, up a pebble-littered surface through a twisted, wind-carved channel. Breath came dry and gasping in their throats.
Она уже карабкалась по камню, усыпанному щебнем и окатанной песком и ветром мелкой галькой – по изогнутому каналу, прогрызенному ветром – захлебываясь сухим, колючим воздухом.
“Petrificus Totalus!” yelled Harry, struggling to cling to the smooth, soaked surface of the island as he pointed his wand at the Inferius that had his arm. It released him, falling backward into the water with a splash; he scrambled to his feet, but many more Inferi were already climbing onto the rock, their bony hands clawing at its slippery surface, their blank, frosted eyes upon him, trailing waterlogged rags, sunken faces leering.
— Петрификус Тоталус! — крикнул Гарри, пытаясь зацепиться за гладкий, влажный камень и тыча палочкой в инфернала, который держал его за руку. Инфернал выпустил ее и с плеском рухнул в воду. Гарри с трудом поднялся на ноги, но все новые инферналы уже карабкались на остров, цеплялись костлявыми пальцами за гладкий камень, не сводя с Гарри пустых, матовых глаз; пропитанные водой отрепья волоклись за ними, запавшие рты плотоядно щерились.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test