Translation for "scientific and technical personnel" to russian
Translation examples
(e) The training and exchange of scientific and technical personnel in the area of space technology.
e) подготовка научно-технического персонала в области космических технологий и обмен таким персоналом.
(d) The training and exchange of scientific and technical personnel in the area of space technology;
d) подготовка научно-технического персонала в области космических технологий и обмен таким персоналом;
Attention was drawn to the potentially adverse effects of the exodus of scientific and technical personnel from countries with economies in transition as well as from developing countries.
Особое внимание было обращено на потенциально вредные последствия бегства научно-технического персонала из стран с переходной экономикой, а также из развивающихся стран.
The need for the participation of key stakeholders, such as the public and private sectors, NGOs, academia, and scientific and technical personnel as well as local communities;
c) необходимость участия ключевых заинтересованных кругов, таких как государственный и частный секторы, НПО, научные круги и научно-технический персонал, а также местные общины;
Networks linking scientific and technical personnel at home with their migrant counterparts abroad enable the transfer of knowledge and of productive and technological know-how.
Контакты, которые поддерживает научно-технический персонал страны со своими коллегами-мигрантами за рубежом, служат каналом для передачи знаний и передового производственного опыта и технологий.
24. In many countries civil servants and decision makers at the local and national levels, as well as scientific and technical personnel, have been trained on climate change related issues.
24. Во многих странах подготовку по вопросам изменения климата прошли гражданские служащие и разработчики политики на местном и национальном уровнях, а также научно-технический персонал.
Presenters also underlined the importance of training scientific and technical personnel in climate change issues, especially regarding international developments on climate studies, and in exchanging scientific and technical information that could assist in building a critical mass of experts with expertise in the scientific and technical areas of climate change and the international negotiating processes.
21. Выступавшие подчеркнули также важность подготовки научно-технического персонала по вопросам изменения климата, особенно касающимся новых международных данных об исследованиях климата, и по вопросам обмена научно-технической информацией, которая могла бы способствовать формированию достаточного количества экспертов, обладающих знаниями научно-технических областей изменения климата и в сфере международных переговорных процессов.
41. The Commission recognizes the lack of skilled and qualified scientific and technical personnel in small island developing States owing to small populations and lack of adequate educational and training facilities, and encourages small island developing States to accord high priority to science and technical education opportunities and programmes at all levels of development, including the strengthening of support for national and regional educational institutions.
41. Комиссия признает факт отсутствия квалифицированного и опытного научно-технического персонала в малых островных развивающихся государствах из-за малочисленности населения и отсутствия необходимых условий для получения образования и профессиональной подготовки и рекомендует малым островным развивающимся государствам уделять первоочередное внимание возможностям и программам получения образования в научно-технической области на всех уровнях, в том числе через расширение поддержки национальных и региональных учебных заведений.
Possible activities at the international level to accelerate the process of conversion from military R&D and production to civilian R&D and production could include measures such as: (a) carrying out in-depth studies of environmental technology needs, on the one hand, and existing military R&D and technologies capable for conversion, on the other hand; (b) assisting countries in defining the political, economic and legal conditions for conversion of scientific and technological capabilities established for military R&D and production; this would include addressing such issues as specific market demands, intellectual property rights and legal arrangements; (c) developing re-training programmes for scientists and engineers from R&D institutes and defence industries, particularly for countries threatened by a "brain-drain" of highly qualified scientific and technical personnel; (d) developing a portfolio of options and a compendium of pilot-projects for directing traditional defence spending to areas such as disaster relief, remote sensing for global environmental programmes, environmentally sound technologies, new and renewable sources of energy, waste management and recycling; and (e) assisting countries to set new priorities in science and technology at the national level with the objective of replacing extensive military R&D with civilian R&D. In this context, consideration could be given to undertaking technology assessments in order to identify adequate military R&D and technologies to be diverted to civilian applications.
49. К числу возможных международных мер по ускорению процесса конверсии военных НИОКР и производства на гражданские цели можно отнести: а) углубленное изучение потребностей в природоохранной технологии, с одной стороны, и поддающихся конверсии военных НИОКР и технологий - с другой; b) оказание странам помощи в определении политических, экономических и юридических условий конверсии военного, научно-технического и производственного потенциала; это потребует изучения таких вопросов, как конкретный уровень спроса на рынке, защита прав интеллектуальной собственности и юридические механизмы; c) разработка программ переподготовки научно-технического персонала научно-исследовательских и оборонных учреждений в первую очередь в странах, перед которыми стоит проблема утечки высококвалифицированных научно-технических кадров; d) разработка различных вариантов и подготовка справочника по экспериментальным проектам в целях переориентации традиционных оборонных расходов на такие области, как ликвидация последствий стихийных бедствий, дистанционное зондирование в рамках глобальных экологических программ, экологически безопасные технологии, новые и возобновляемые источники энергии, удаление и рециркуляция отходов; и e) оказание странам помощи в определении новых приоритетов научно-технической политики на национальном уровне в целях конверсии обширных программ военных НИОКР на гражданские нужды.
Thus, military R&D could be considered a major employer of scientific and technical personnel.
Таким образом, военные НИОКР можно считать крупным работодателем для научно-технических кадров.
It would be appropriate to put the emphasis upon the cooperation for the education and training of the scientific and technical personnel and for the capacity-building of developing States concerning the measures for protection, monitoring or impact assessment.
Целесообразно делать особый акцент на сотрудничестве в целях обучения и подготовки научно-технических кадров и наращивания потенциала развивающихся государств в области применения мер защиты, мониторинга и оценки воздействия на окружающую среду.
With a view to establishing a framework for integrated action in the near future, the basic principles and broad outlines of joint action on population issues and in the training of human resources and scientific and technical personnel must henceforth be laid down.
Чтобы заложить базу для совместной работы в ближайшем будущем, необходимо уже сейчас выработать основные принципы и определить главные направления совместной деятельности в области народонаселения и в области развития людских ресурсов и подготовки научно-технических кадров.
While the release of actual financial resources from military to civilian budgets is questionable, the peace-dividend essentially exists in terms of human resources as disarmament is freeing scientific and technical personnel to pursue profitable civilian R&D, and in terms of a long-term economic impact resulting from the restructuring of production from a narrowly-based military one to a more efficient production serving a broader civilian market.
Поскольку утверждения о том, что в процессе конверсии финансовые ресурсы перераспределяются из военного в гражданский бюджет, являются довольно спорными, дивиденд мира проявляется главным образом в сфере людских ресурсов по мере того, как разоружение высвобождает научно-технические кадры для проведения прибыльных гражданских НИОКР, а также в долгосрочном воздействии на экономику в процессе перехода от узкоспециализированного военного производства на более эффективное производство, обслуживающее более широкий гражданский рынок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test