Translation examples
This knowledge now has to be disseminated to the public, i.e. firms, schools, municipalities, government offices, NGOs, etc.
Теперь эти знания необходимо нести в общественность, то есть передавать фирмам, школам, муниципалитетам, государственным учреждениям, НПО и т.п.
The major social systems (schools, municipalities, hospitals and offices) have established model projects and cooperation structures in recent years, upon the initiative of the health ministry, for the purpose of health promotion.
396. В последние годы по инициативе министерства здравоохранения в целях развития здравоохранения основные социальные структуры (школы, муниципалитеты, больницы и учреждения) разработали типовые проекты и создали механизмы сотрудничества.
The socio-legal protection authority is in close contact with law enforcement authorities (police, court, and prosecution), school, municipalities, territorial units, healthcare facilities and other relevant stakeholders involved in the protection of children.
Орган социально-правовой защиты находится в тесном контакте с правоохранительными структурами (полиция, суды и следственные органы), школами, муниципалитетами, территориальными единицами, медицинскими учреждениями и другими соответствующими заинтересованными сторонами, занимающимися вопросами защиты детей.
The objective of these activities is to support the realisation of the basic values of the education as described in the foundation of the national curricula, to take notice of the linguistic and cultural aspects of the Roma students in basic education and to establish the approaches generated in the development activities as part of the everyday activities of the school/municipality.
Цель этих мероприятий заключается в содействии воплощению базовых ценностей образования, изложенных в основных принципах национальных учебных программ, учет языковых и культурных особенностей учащихся рома в области базового образования и внедрение подходов, разработанных в ходе перспективных мероприятий, в повседневную работу школы/муниципалитета.
81. The staff of the regional offices of the Naturalization Board regularly hold information days, meetings and other informative events for schools, municipalities and NGOs in order to explain the different ways of obtaining citizenship, including the recognition of children born after 21 August 1991 as Latvian citizens.
81. Сотрудники региональных отделений Совета по натурализации на регулярной основе проводят информационный дни, собрания и другие просветительские мероприятия в школах, муниципалитетах и НПО в целях разъяснения различных процедур приобретения гражданства, в том числе признания латвийскими гражданами детей, родившихся после 21 августа 1991 года.
In November 2013, the province of Ontario adopted a Local Food Act (Bill 36), establishing a local food fund and aiming to increase awareness of, access to and demand for local food in the province, as well as supporting local food procurement in public sector institutions (schools, municipalities, hospitals and cafeterias).
В ноябре 2013 года провинция Онтарио приняла Закон о местном продовольствии (Закон № 36), учреждающий местный продовольственный фонд и нацеленный на повышение осведомленности, обеспечение доступности и развитие спроса в том, что касается местного продовольственного потенциала провинции, а также на поддержку закупок местного продовольствия учреждениями публичного сектора (школы, муниципалитеты, больницы и кафетерии).
Through the distribution of 20,000 copies of the 2012 outreach calendar in southern Lebanon; 18,500 gift/ outreach items with UNIFIL logo in schools, municipalities and public gatherings; 1,350 DVDs of UNIFIL video productions distributed to the local population; daily information to local and international media in briefings and Internet platforms; the conduct of 290 media visits and 260 interviews; and the dissemination of over 1,500 photos via e-mail, website, Flickr, Facebook and Twitter
На юге Ливана было распространено 20 000 пропагандистских календарей на 2012 год; распространено 18 500 подарочных изделий/сувениров с символикой ВСООНЛ в школах, муниципалитетах и на общественных собраниях; среди местного населения распространено 1350 DVD-дисков с видеоматериалами ВСООНЛ; обеспечивалось ежедневное информирование местных и международных средств массовой информации в ходе брифингов и с помощью сети Интернет; проведено 290 поездок представителей средств массовой информации и 260 интервью; распространено свыше 1500 фотографий по электронной почте, через веб-сайт и социальные сети <<Фликр>>, <<Фэйсбук>> и <<Твиттер>>
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test