Translation for "scaled" to russian
Scaled
adjective
Translation examples
The symptoms are roughened scaling of the skin unlike scab infections.
Симптомами являются огрубелая чешуйчатость кожуры, не похожая на инфицирование паршей.
The exportation of shrimp and scale fish also contributes to Suriname's foreign exchange earnings.
Экспорт креветок и чешуйчатых пород рыб также приносит доход в иностранной валюте.
Mexico admitted that drift-nets might potentially be used to catch scaled fish and shark.
Мексика допускает потенциальную возможность использования дрифтерных сетей для лова чешуйчатых рыб и акул.
- Scales' boys jumped him.
- На него напали парни Чешуйчатого.
Scales, he made a deal with Ark.
Чешуйчатый заключил сделку с АРК.
Scales wants to meet with The Cape.
Чешуйчатый хочет встретиться с Плащом.
Scales must know what he looks like.
Чешуйчатый должен знать, как он выглядит.
- or anything with scales for that matter.
Ни с чем чешуйчатым, если на то пошло.
Oh, thank a lot for the hot tip, scale-belly
- О, спасибо большое за то, что предупредил, чешуйчатый.
Not scales or anybody in his crew has ever met this guy.
Ни Чешуйчатый, ни его команда не встречалисть с ним.
You know, I think it's worth reminding you, scales, by profession...
Ты знаешь, Чешуйчатый, я думаю стоит напомнить тебе, что по профессии...
In third place all the way from Oregon the Portland Scale Blazers!
На третьем месте... проделавшие весь этот путь из Орегона "Чешуйчатые Пиджаки"!
Paul glanced down at the scaled ring surface on which they stood, noted the character and size of the scales, the way they grew larger off to his right, smaller to his left.
Пауль взглянул на чешуйчатую поверхность кольца под ногами; оценил форму и размер чешуи, заметил то, как справа они увеличивались, а слева уменьшались.
“Talon-clipping by charms… treating scale rot… This is no good, this is for nutters like Hagrid who want to keep them healthy…”
— Заклинание для стрижки когтей… Лечение чешуйчатой гнили… Нет, это для свихнутых вроде Хагрида, для которых дороже дракончиков никого нет.
Roaring he swept back over the town. A hail of dark arrows leaped up and snapped and rattled on his scales and jewels, and their shafts fell back kindled by his breath burning and hissing into the lake.
С ревом дракон взвился над городом, подгоняемый тучами черных стрел, но наконечники отскакивали от его алмазной чешуйчатой брони, а их древки, воспламеняясь от его огненного дыхания, летели со свистом в озеро.
But through them there came striding up, roaring like beasts, a great company of hill-trolls out of Gorgoroth. Taller and broader than Men they were, and they were clad only in close-fitting mesh of horny scales, or maybe that was their hideous hide;
А сквозь их толпу, давя упавших, шагали, рыча, как звери, горные тролли из Горгорота: высокие, выше людей, и кряжистые, в плотной чешуйчатой броне – или, может, это шкура у них такая? – с круглыми черными щитами, с громадными молотами в узловатых лапищах.
Slughorn strode over to a corner cupboard and, after a moment’s foraging, emerged with two very battered-looking copies of Advanced Potion-Making by Libatius Borage, which he gave to Harry and Ron along with two sets of tarnished scales.
Слизнорт порылся в шкафчике в углу, извлек два сильно потрепанных экземпляра «Расширенного курса зельеварения» Либациуса Бораго и вручил их Рону и Гарри вместе с парой потускневших от времени весов.
adjective
In collaboration with the Ministry of Education and the State Committee on Tourism and Sport, the Youth Union has organized excursions for children staying at a special residential school for children with early- and later-identified hearing loss, and an auxiliary residential school in Ashgabat. These excursions have included trips to the National Museum of the National Cultural Centre, the children's entertainment centre "World of Turkmen Fairy Tales" in Ashgabat, competitions at the Olympic Water-Sports Complex, a scale-model building contest for pupils at special residential schools, sporting events, creativity competitions for the best picture, poem and composition, and various other events, including charity initiatives in aid of children living in special and auxiliary residential schools.
Молодежной организацией совместно с Министерством образования и Государственным комитетом страны по туризму и спорту были организованы экскурсии для детей, воспитывающихся в специализированной школе-интернате для глухих и позднооглохших детей и вспомогательной школе-интернате г.Ашхабада, в Национальный Музей Национального культурного центра, в столичный детский развлекательный центр "Мир туркменских сказок", соревнования в Олимпийском водно-спортивном комплексе, конкурс на самый лучший макет здания среди учащихся специализированных школ-интернатов, спортивные мероприятия, творческие конкурсы на самый лучший рисунок, стихотворение, сочинение и другие различные мероприятия, в том числе и благотворительные, в пользу воспитанников специализированных и вспомогательных школ-интернатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test