Translation examples
Several sites containing what appear to be skeletal remains were observed, as well as an artificial pond known locally as "Savage Water", where it has been alleged that hundreds of bodies were dumped.
В ходе расследования были обнаружены несколько мест захоронения человеческих останков и был осмотрен искусственный водоем, который местные жители называют <<Свирепая вода>> и в который, по сообщениям, были сброшены трупы сотен человек.
The ability of medical personnel to cope with the needs of the population and treat the wounded has been overwhelmed by the volume of death and injury being caused by these savage Israeli attacks and by the shortages in medicines and medical supplies that have long plagued Gaza owing to the illegal Israeli blockade.
Из-за количества убийств и ранений, вызванных этими свирепыми израильскими нападениями, и недостатка лекарств и медицинских предметов снабжения, от которого в результате незаконной израильской блокады уже давно страдает Газа, врачи не в состоянии удовлетворять потребности населения и оказывать помощь раненым.
Savage baggage masters...
Свирепые правители багажа...
- Quite savage, you know.
Очень свирепое племя.
It is a really savage animal.
Это очень свирепое животное.
You ghastly savages!
О, нет только не это! Вы свирепые дикари!
Some kind of savage, ferocious opposite.
Какая-то дикая, свирепая противоположность.
This must be the savage beast Kaiser.
А это свирепый зверь Кайзер.
They were ruthless, savage, but extremely bright.
Они безжалостны, свирепы, но исключительно умны.
Those savages in the mountains are rather ferocious
Дикари в этих горах очень свирепы
"Rosen, from the savage squad, I'll make you eat your shoes"?
Свирепый Розен из особого отдела.
O, she will sing the savageness out of a bear.
А своим пеньем она укротила бы и свирепого медведя!
in there the wild things are dark, queer, and savage.
Звери в лесу дикие, свирепые и страшные.
“Laws can be changed,” said Fudge savagely.
— Законы можно и поменять! — свирепо заявил Фадж.
And each time the joyful bark that trembled in Buck’s throat was twisted into a savage growl.
И радостный лай, уже рвавшийся из глотки Бэка, переходил в свирепое рычание.
Here and there savage dogs rushed upon him, but he bristled his neck-hair and snarled (for he was learning fast), and they let him go his way unmolested.
То здесь, то там свирепые псы набрасывались на него, но он, ощетинившись, грозно рычал на них (этому тоже он быстро научился), и они оставляли его в покое.
he had evidently pressed his paw to the knot on the trunk, because Lupin, Pettigrew, and Ron clambered upward without any sound of savaging branches.
И наверное, сразу нажал лапой сучок на Иве, так что, выбравшись из-под земли, Люпин, Петтигрю и Рон не услышали даже шелеста свирепых веток.
"The weather here's savage enough to destroy anything," the Duke said. "We can always blame the weather. Get this Kynes and at least find out if the bases exist."
– Климат здесь достаточно свирепый, чтобы уничтожить все, что угодно, – задумчиво сказал герцог. – Мы всегда сможем свалить все на бури… Разыщите этого Кинеса и хотя бы узнайте, существуют ли базы на самом деле.
Harry could hear his voice echoing up through the floor in the cold drawing room where he was sitting alone, watching the sky growing whiter outside the windows, threatening snow, all the time feeling a savage pleasure that he was giving the others the opportunity to keep talking about him, as they were bound to be doing.
Голос его доходил до Гарри сквозь пол холодной гостиной, где он сидел один, смотрел, как белеет небо за окном, набрякая снегом, и испытывал какую-то свирепую радость от того, что дал возможность остальным посудачить о нем — чем они, конечно, и заняты.
If any of them knew, if any of them had the faintest idea what it felt like to be the one all these things had happened to… Mrs. Finnigan had no idea, the stupid woman, he thought savagely. He got into bed and made to pull the hangings closed around him, but before he could do so, Seamus said, “Look… what did happen that night when… you know, when… with Cedric Diggory and all?”
«И хоть бы один знал, хоть бы один имел малейшее представление, каково это — быть тем, с кем происходят такие вещи… Миссис Финниган, дура набитая, явно не имеет об этом понятия», — свирепо думал Гарри. Он забрался в кровать и хотел уже задернуть полог, как вдруг Симус спросил: — Слушай-ка… А что, собственно, случилось в тот вечер, когда… Ну, ты понимаешь… Когда погиб Седрик Диггори, и все такое?
A number of civilians were killed or injured in this savage attack.
В результате этого варварского нападения погибли и были ранены мирные граждане.
Their cultures and traditions are despised as savage and primitive and their identities denied.
Их культуру и традиции презирают, считая их варварскими и примитивными, а самим отказывают в самобытности.
Such savage acts of terrorism will make it all the more resolute and steadfast.
Подобные варварские террористические акты лишь подкрепляют и усиливают эту решимость>>.
Moreover, the Nablus terrorist cell was in the midst of preparing yet another savage attack.
Тем более что террористическая ячейка в Наблусе как раз занималась подготовкой очередного варварского нападения.
There can never be any justification for such a savage attack on innocent children, men and women.
Ничем нельзя оправдать такое варварское нападение на ни в чем не повинных детей, мужчин и женщин.
The savage brutalities and killing of 70,000 people by 700,000 troops have only hardened their resolve.
Варварская жестокость и убийство 70 000 человек 700 000 солдат только упрочили их решимость.
Islamic teachings condemn terrorism in all its manifestations and view such acts as not only savage but also criminal.
Учение ислама осуждает терроризм во всех его проявлениях и считает такие акты не только варварскими, но и преступными.
The savage bombardment killed the six citizens, mutilating their bodies almost beyond recognition.
В результате этой варварской бомбардировки шесть человек было убито, а их тела были обезображены до такой степени, что опознать их удалось лишь спустя некоторое время.
The General Assembly had been considering the savage Israeli attack on UNIFIL headquarters for three years.
Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос о варварском нападении Израиля на штаб-квартиру ВСООНЛ уже в течение трех лет.
Your behavior was savage.
Ваше поведение было варварским.
You were telling us about these savage attacks.
Ты рассказывал о варварских нападениях.
These men trampled on us and savagely killed us!
Эти люди растоптали нас и варварски убили!
So he pursued the prize with a savage onslaught.
ќн ринулс€ за сокровищем с поистине варварским рвением.
As you can see, from gentle intelligence to savage stupidity.
Как видите, от спокойного интелекта к варварской тупости.
We have schools and post offices and we don't have to survive by hunting savagely anymore
У нас есть школы и почтовые отделения, нет больше необходимости как раньше выживать за счет варварской охоты
Preventing these young people from leaving... persecuting a dear and lovely girl like Thea... terrorizing her with your ugly, savage superstitions...
Мешаете молодым уплыть охотитесь на такую добрую девочку, как Тэя терроризируете её своими варварскими суевериями...
They began to exterminate the southern people, to wipe them out and kill them, in the savage way we know about.
Они начали планомерно истреблять людей с Юга, убивая и стирая их с лица земли самыми варварскими известными нам способами.
Tonight, we've received reports of derailed trains, of granaries on fire, and of a savage attack on the hydroelectric dam in District 5.
До нас доходят известия о поездах сошедших с рельсов, горящих зернохранилищах, и варварской атаке на гидроэлектростанцию в Дистрикте 5.
Susan, are you aware the man you're blithely escorting around has a documented history of savage violence against robots?
Сюзан, ты знаешь, что человек, с которым ты так беспечно гуляешь здесь, имеет долгую и длительную историю варварского насилия, по отношению к роботам.
He sensed through the drug fog how right she was, pulled her against him with savage pressure. "Sihaya!" he said.
Сквозь наркотический туман он ощутил ее правоту, притянул ее к себе по-варварски крепко. – Сихайя! – прошептал он.
Kynes—direct, savagely intent Kynes—knew that highly organized research is guaranteed to produce nothing new.
Кинес же – прямой, полный поистине варварской решительности – понимал, что формальные исследования не могут принести ничего по-настоящему нового.
All those colonies had established themselves in countries inhabited by savage and barbarous nations, who easily gave place to the new settlers.
Все подобные колонии основывались в странах, населенных дикими и варварскими народами, которые легко уступали место новым поселенцам.
But among savage and barbarous nations, the natural progress of law and government is still slower than the natural progress of arts, after law and government have been go far established as is necessary for their protection.
Но у диких и варварских народов, после того как закон и правительство установлены в той мере, в какой это необходимо для их защиты, естественное развитие совершается еще медленнее, чем естественное развитие ремесел.
The colonists carry out with them a knowledge of agriculture and of other useful arts superior to what can grow up of its own accord in the course of many centuries among savage and barbarous nations.
Колонисты приносят с собой знание земледелия и других полезных ремесел, превосходящее то знание, которое может самостоятельно развиваться в течение ряда веков среди диких и варварских народов.
Among savage and barbarous nations, a hundredth or little more than a hundredth part of the labour of the whole year will be sufficient to provide them with such clothing and lodging as satisfy the greater part of the people.
Если иметь в виду дикие и варварские племена, то сотой или несколько более сотой части всего количества труда, затрачиваемого в течение года, достаточно для снабжения их одеждой и жилищем с удовлетворением потребностей большей части населения.
She was savagely beaten and raped by four men.
Она была зверски избита и изнасилована четырьмя мужчинами.
The world is witnessing once again the beastliness and savageness of the South Korean authorities.
Мир получил еще одно свидетельство зверской и бесчеловечной сути властей Южной Кореи.
As a result, a savage and violent war ensued and untold sorrow was brought upon mankind.
В результате этого разразилась зверская и жестокая война, причинившая человечеству невыразимые горе и страдания.
They repeatedly carried out savage onslaughts, proving that they were targeting the victims.
Они несколько раз повторили свои зверские налеты, доказав тем самым, что они наносят удары именно по этим жертвам.
It was such elements that savagely massacred American, British and New Zealand tourists in the Bwindi park in March 1999.
Именно эти элементы зверски убили американских, английских и новозеландских туристов в парке Бвинди в марте 1999 года.
Later, Dragan Nikolić returned, saw that Mevludin Hatunić had regained consciousness, and beat him savagely for the third time.
Позднее Драган Николич вернулся, увидел, что Мевлудин Хатунич пришел в сознание, и зверски избил его в третий раз.
For many of us, all this deliberate and savage violence against human beings represents history, things that have come and gone.
Для многих из нас все эти умышленные и зверские жестокости в отношении людей являются делом прошлого, событиями случившимися и канувшими в историю.
This savage aggression left behind hundreds of innocent civilian casualties and caused large-scale losses in terms of property damage.
Жертвами этого зверского нападения стали сотни ни в чем не повинных мирных жителей, и оно повлекло за собой крупномасштабный материальный ущерб.
Two soldiers of the Azerbaijani army were taken hostage and carried off into Armenian territory, where, after being savagely tortured, they were murdered.
Двое солдат азербайджанской армии были захвачены в заложники и увезены на территорию Армении, где после зверских пыток были убиты.
However, despite its savage military onslaught, India had not succeeded in intimidating the Kashmiri people, who were continuing their struggle for freedom.
Вместе с тем, несмотря на совершаемые военными зверские убийства, Индия не смогла запугать народ Кашмира в его борьбе за свободу.
It's called Love's Savage Secret.
Называется "Зверский секрет любви".
Savage work for the mother of Florence.
Зверская работа ради "матери" Флоренции.
This is just like Love's Savage Secret.
Ух ты, прямо как в "Зверском секрете любви".
You might also hear talk of a mime who got savagely beaten.
Ты также можешь услышать разговоры о зверски избитом миме.
We view this as a cold, brutal, deliberate killing in a savage, uncivilized state.
Мы считаем этo предумышленным, зверским, злoнамеренным убийствoм в дикoм, нецивилизoваннoм штате.
and though she would not let him get away with it, as I am informed of a certainty and with documents, yet to this day she remembers him with tears and holds him up to me in reproach—and I am glad, I am glad, for at least in her imaginings she beholds herself as having once been happy...And after him she was left with three young children in a remote and savage district, where I was living at the time, and she was left in such hopeless destitution as I, though my adventures have been many and varied, am scarcely able to describe. And her relations had all renounced her.
а она хоть и не спускала ему, о чем мне доподлинно и по документам известно, но до сих пор вспоминает его со слезами и меня им корит, и я рад, я рад, ибо хотя в воображениях своих зрит себя когда-то счастливой… И осталась она после него с тремя малолетними детьми в уезде далеком и зверском, где и я тогда находился, и осталась в такой нищете безнадежной, что я хотя и много видал приключений различных, но даже и описать не в состоянии. Родные же все отказались.
Throughout the interrogation, he was savagely beaten.
В течение всего допроса его жестоко избивали.
When they did not find anything, they beat him savagely.
Ничего не обнаружив, они принялись жестоко избивать его.
(a) When the criminal act is committed savagely and ruthlessly;
а) когда уголовное деяние совершается в особо жестокой форме;
These conflicts have proved to be very brutal, savage and devastating.
Эти конфликты оказались очень жестокими, кровавыми и разрушительными.
These disappointing outbursts of savage reality must not crush us.
Эти заслуживающие сожаления вспышки жестокой реальности не должны обескураживать нас.
Internationally, sexual violence is considered to be a savage weapon of war.
На международном уровне сексуальное насилие рассматривается в качестве жестокого орудия войны.
Only then would the savage and inhuman era of colonialism be eradicated once and for all.
Только тогда будет навсегда покончено с жестокой и бесчеловечной эрой колониализма.
Attempts to so much as mention this were promptly, roughly and savagely suppressed.
Любые попытки даже заговорить об этом немедленно грубо и жестоко пресекались.
53. Even UNRWA had felt the effect of Israel's savage policies.
53. Даже БАПОР испытало на себе последствия жестокой политики Израиля.
- The Savage Secret.
- "Жестокая тайна". - Что?
...savage acts of terror in
.....жестокие теракты в
Most savage tribe there is.
Самое жестокое племя.
Kills are messy, savage.
Убийства кровавые и жестокие.
No matter how savage.
Не важно, какой жестокой.
Heartless, ignorant and savage.
Мир жесток, невежествен и дик.
This guy was savagely attacked.
На него жестоко напали.
Those people are homicidal savages.
Те люди жестокие убийцы.
You poor, pathetic, stupid savage.
Вы бедный, жалкий, глупый жестокий.
You have become a savage killer.
Ты становишься жестоким убийцей
Scarcely a year previously, his father, Percival, had been convicted of a savage and well-publicized attack upon three young Muggles.
Едва ли не за год до того отца Альбуса, Персиваля, посадили в тюрьму за жестокое, подробно описанное в прессе нападение на трех молодых маглов.
Harry disregarded this; he felt a savage pleasure in blaming Snape, it seemed to be easing his own sense of dreadful guilt, and he wanted to hear Dumbledore agree with him.
Гарри пропустил эти доводы мимо ушей: проклиная Снегга, он чувствовал жестокое наслаждение, которое словно облегчало терзающее его чувство вины, и ему хотелось, чтобы Дамблдор согласился с ним.
Be it in the form of tsunamis or of hurricanes, the oceans are exacting savage revenge.
Обрушивая на нас цунами или ураганы, океаны нам беспощадно мстят.
Savage civil wars persist, terrorism strikes at innocent victims and the AIDS epidemic provides daily proof that not only armies move across borders and kill people.
Все еще идут беспощадные гражданские войны, жертвами терроризма становятся ни в чем не повинные люди, а эпидемия СПИДа каждый день дает подтверждения того, что не только армии переходят границы и убивают людей.
Not content with having destroyed him physically they also sought to destroy him morally, and in order to cover up the crime some member of this savage gang inserted cocaine into the nasal cavities of the corpse in order to give the impression of death from a drug overdose.
Уничтожив его физически, они попытались уничтожить его и морально: для того чтобы сокрыть свое преступление, один из членов этой беспощадной банды засыпал в ноздри убитого кокаин, с тем чтобы симулировать смерть от чрезмерной дозы наркотических средств.
My country has followed with profound sorrow and enormous indignation the daily reports on the escalation of violence, the merciless shelling of towns and villages, the savage massacres, the conspiracies to starve this people into submission and, worst of all, the pursuance of a policy of genocide under the slogan of "ethnic cleansing".
Моя страна следит с глубоким сожалением и огромным возмущением за ежедневными сообщениями об усилении насилия, безжалостных бомбардировках городов и деревень, беспощадной резней, заговорах, направленных на то, чтобы заставить этих людей покориться, и наихудшим из всех зол - проведением политики геноцида под лозунгом "этнической чистки".
It's a savage contest.
Это беспощадное состязание.
Savage, even by Earth standards.
Беспощадный, даже по меркам Земли.
Your wife and babes savagely slaughter'd.
Твоя жена, малютки беспощадно Зарезаны.
The gangland savages who redefined the word "evil. "
Беспощадные ганстеры, определяющие значение слова "зло".
they were very savage in their reprisals
они были очень беспощадны в своих репрессиях
My recruits are quite savage, but they lack the practical skill.
Мои новобранцы беспощадны, но им не хватает практических навыков.
'Doolan's savage first novel is as gutwrenchingly moving as it is devastatingly funny.'
Беспощадный первый роман Дулан одновременно душераздирающе трогателен и невероятно забавен.
My recruits, they are quite savage, but they lack the practical skill.
Мои новобранцы, они совершенно беспощадные, но им не хватает практических навыков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test