Translation for "satellite based-data" to russian
Translation examples
16. All countries deserved to benefit from satellite-based data and teaching assistance and training in institutional capabilities.
16. Все страны должны иметь право пользоваться спутниковыми данными и учебно-подготовительной помощью в наращивании организационного потенциала.
However, for satellite data to contribute fully and effectively to the determination of long-term records, it is important to ensure that satellite-based data are climatically accurate and homogeneous.
Однако для того, чтобы спутниковые данные можно было в полной мере и эффективно использовать для определения долгосрочных тенденций, важно обеспечить, чтобы эти данные были точными и однородными с климатической точки зрения.
For example, in the database on satellite-based data sets and services, the users can search by region, resolution, hazard, disaster management phase and many other parameters.
Например, в базе данных, содержащей набор спутниковых данных и сведения об предоставляемых с помощью спутников услугах, пользователи могут осуществлять поиск по регионам, разрешению, типу угрозы, этапу цикла предупреждения и ликвидации последствий бедствий и многим другим параметрам.
In a related activity, the United States Geological Survey developed a variety of satellite-based data sets to assess the impact of the failure of the year 2000 "Long Rains", or long rainy season, in Kenya.
В связи с этим Служба геологии, геодезии и картографии Соединенных Штатов Америки разработала несколько массивов спутниковых данных для оценки последствий того, что в Кении в 2000 году не наступил длительный сезон дождей.
It was an affordable, satellite-based data dissemination solution building on the EUMETCast system of EUMETSAT, a generic, multi-mission dissemination system based on Internet Protocol over digital video broadcasting.
Это - доступное по цене решение, обеспечивающее распространение спутниковых данных с использованием системы EUMETCast в рамках EUMETSAT, представляющую собой общую систему распространения информации для различных целей на основе Интернет-протокола по каналу цифрового видеовещания.
(a) Promote the establishment and operation of a global repository of satellite-based data to ensure access to such data by all United Nations entities through inter-agency mechanisms, such as the United Nations Geographic Information Working Group;
a) содействовать созданию и функционированию глобального хранилища спутниковых данных для обеспечения доступа к таким данным всем подразделениям Организации Объединенных Наций через такие межведомственные механизмы, как Рабочая группа Организации Объединенных Наций по географической информации;
A parallel suggestion to deal with the lack of access to data at the local level was the promotion of GEONETCast, a near real-time global network of satellite-based data dissemination systems, as a way to receive satellite data directly, without Internet access.
Параллельно было сделано еще одно предложение, касающееся решения проблемы ограниченности доступа к данным на местном уровне, - содействовать развитию GEONETCast, глобальной сети систем распространения спутниковых данных, которая работает в режиме почти реального времени и позволяет получать данные напрямую, без наличия доступа к Интернету.
(e) UN-SPIDER staff could be invited to support a regional workshop that would aim at signing an agreement to establish Cameroon as a focal point in Central Africa in matters of exploiting satellite-based data and information for disaster risk reduction and management;
е) следует рассмотреть возможность приглашения сотрудников программы СПАЙДЕР-ООН для поддержки регионального практикума, цель которого будет состоять в заключении соглашения о придании Камеруну функций координатора в Центральной Африке по вопросам использования спутниковых данных и информации для уменьшения, предупреждения и ликвидации опасности бедствий;
In the context of climate change, the agencies that took part in the Inter-Agency Meeting were working on the establishment of a global repository of satellite-based data and were also committed to enhancing the use of space technology to address needs identified under the United Nations Framework Convention on Climate Change.
В контексте изменения климата агентства, участвующие в Межучрежденческом совещании, работают над созданием глобального хранилища спутниковых данных и стремятся поощрять использование космических технологий для удовлетворения потребностей, установленных в Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The Subcommittee also noted that the issue of data dissemination, which in the past had been identified as a major hurdle preventing access to and use of satellite-based data, was now being addressed by low-cost data dissemination systems such as GEONETCast and regional initiatives such as Sentinel Asia.
62. Подкомитет отметил, что вопрос о распространении данных, который в прошлом считался одним из основных препятствий для получения и использования спутниковых данных, в настоящее время решается с помощью систем недорогостоящего распространения данных, таких как GEONETCast, и региональных инициатив, таких как "Сентинел-Азия".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test