Translation examples
We wonder whether any sane person in the world can expect Syria to contract peace with the Israeli Government while Syrian land is in Israeli hands.
У нас возникает вопрос: разве может любой здравомыслящий человек в мире ожидать от Сирии, что она заключит мир с Израилем, в то время как сирийская земля находится в руках Израиля?
I should also like to recall that, in responding to my letter regarding the Karine A, the ship aboard which the Palestinian Authority was attempting to smuggle 50 tons of sophisticated weapons for use against Israel, the Palestinian Permanent Observer, in his letter dated 9 January 2002 (A/ES-10/137-S/2002/39), asserted that the notion of Palestinian responsibility in the Karine A affair "defies logic" and that "no sane person" could imagine "the possible use of weapons such as Katyusha rockets against Israel from a place such as Gaza, without catastrophic results".
Хотелось бы также отметить, что, отвечая на мое письмо относительно <<КаринА>> -- судна, на борту которого Палестинская администрация пыталась тайно провезти 50 тонн современных вооружений для того, чтобы применить их против Израиля, Постоянный наблюдатель от Палестины в своем письме от 9 января 2002 года (A/ES10/137 - S/2002/39) утверждал, что сама идея о том, что палестинцы несут ответственность за события, связанные с <<КаринА>>, <<противоречит логике>> и что <<ни один здравомыслящий человек также не может представить себе возможность применения оружия, подобного реактивным снарядам к <<Катюше>>, против Израиля из такого места, как Газа, без катастрофических последствий>>.
And I just need, I need one other sane person here that I can talk to, just-just one other sane person.
И мне нужен здравомыслящий человек, с которым можно поговорить, хотя бы один здравомыслящий человек.
Or divorced my wife like a sane person!
Или развелся бы со свой женой, как здравомыслящий человек!
It was like talking to a sane person for once.
На этот раз это был разговор со здравомыслящим человеком.
I might doubt those things because I'm a sane person.
Я сомневаюсь во всём этом, потому что я здравомыслящий человек!
I think I'm the only sane person who works here.
Я думаю, что я единственный здравомыслящий человек, который работает здесь.
No sane person can learn it, you have to keep it in your head with tricks.
Ни один здравомыслящий человек ее не выучит, приходится придумывать приемы, чтоб запомнить.
Every sane person has a cautious respect of insects with stingers and falls that might kill ya.
Каждый здравомыслящий человек остерегается насекомых с жалами и высоты, что может убить тебя.
I'm the only sane person working this case and that makes my time even more valuable.
Я единственный здравомыслящий человек, работающий над этим делом и это делает мое время еще более ценным.
Spoken like a true sane person.
Говорите как совершенно вменяемый человек.
You're the only sane person left.
Ты единственная, кто еще остался вменяем.
The sarge is the only sane person.
Сержант - единственный вменяемый, кого я смог найти.
So why, then, does a beautiful, smart, seemingly sane person want to gestate someone else's child?
Но тогда почему же красивая, умная, на вид вменяемая девушка хочет выносить чужого ребёнка?
You can reciprocate by getting Piron to support my department's requests now that it's finally in the hands of a sane person.
Можешь отплатить, направив активы Пайрона на поддержку моего отдела, раз уж фирма наконец-то в руках вменяемого человека.
The potency of the dose that I found in Mr. Young's blood was at least 30 times that that any sane person would ingest which suggests that someone else gave him the drugs.
Доза, которую я нашел в крови Янга в тридцать раз превышает ту, что примет любой вменяемый человек. А значит, это сделал кто-то другой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test