Translation examples
The same provisions as indicated in the parent document apply.
34. Те же положения, что и в основном документе.
The same provisions are also applicable to the members of civil courts.
Те же положения применимы и к представителям гражданских судов.
The same provisions mentioned above applied to elected representatives.
Те же положения, о которых говорилось выше, применяются и в отношении избранных представителей.
The same provisions also exist in section 5 and section 74 of the Criminal Code.
Те же положения также имеются в статьях 5 и 74 Уголовного кодекса.
It entitles selfemployed parents to the same provisions as employed parents.
В соответствии с Законом на родителей, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью, распространяются те же положения, которые действуют в отношении лиц наемного труда.
The same provisions ensure judicial control of the application of those measures by the organs of internal affairs.
Те же положения обеспечивают судебный контроль за использованием этих мер органами внутренних дел.
Azerbaijani and foreign nationals were all subject to the same provisions of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.
На азербайджанских и иностранных граждан распространяются одни и те же положения Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса.
The contract is based on the same principles and contains, except for minor amendments, the same provisions as the contract with Zurich.
Этот договор базируется на тех же принципах и, за исключением незначительных изменений, содержит те же положения, что и договор с компанией "Цюрих".
C Quantities of supplies of this scope are subject to the same provisions of ADN as goods of class 3 packed in packages
C На такие количества заправленного топлива распространяются те же положения ВОПОГ, как и на упакованные грузы класса 3.
The same provisions apply to their transit.
Аналогичные положения применяются в отношении их транзитных перевозок.
For the case of Zanzibar, the Constitution of Zanzibar provides for the same provisions.
Конституция Занзибара содержит аналогичные положения.
The same provisions had been included in the agrarian reform.
Аналогичные положения были включены и в программу аграрной реформы.
Rule 96 (a) of the rules of procedure contains the same provision.
Правило 96 а) правил процедуры содержит аналогичное положение.
Current staff rule 1.5 (c) contains the same provisions.
Нынешнее правило о персонале 1.5(с) содержит аналогичное положение.
The same provisions are contained in regulations which deal with the voting right in referendum.
Аналогичные положения содержатся в правилах, касающихся права голосовать на референдуме.
Article 68 of the Permanent Constitution of the State of Qatar contains the same provision.
В статье 68 Постоянной конституции Государства Катар содержится аналогичное положение.
The same provisions also provide a sound basis for domestic policy and law-making.
Аналогичные положения закладывают прочную основу для проведения внутренней политики и законотворчества.
Scots law, while not containing the same provisions, had the same effect.
Это также предусматривается действующим в Шотландии законодательством, хотя оно и не содержит аналогичных положений.
[Note: The same provision may need to be included in respect of conversion from reorganization to liquidation.]
[Примечание: Аналогичное положение, возможно, потребуется включить применительно к преобразованию реорганизации в ликвидацию.]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test