Translation for "saloum" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The house in question was, in fact, the house of a Hezbullah operative by the name of Wisam Saloum, and was used to hold a Hezbullah arms cache.
На деле, указанный дом принадлежал агенту <<Хизбаллы>> по имени Висам Салум и использовался для хранения оружия <<Хизбаллы>>.
- An Egyptian Red Crescent Society team comprising 37 staff and volunteers is permanently on hand at the Saloum border crossing.
- в пункте пересечения границы Салум постоянно находятся 37 сотрудников и добровольцев из состава бригады Общества Красного Полумесяца Египта.
At its thirty-fifth session, in June 2011, the World Heritage Committee added the Saloum Delta (Senegal), the Ningaloo Coast (Australia) and the Ogasawara Islands (Japan) to the UNESCO World Heritage List.
На своей тридцать пятой сессии в июне 2011 года Комитет всемирного наследия добавил в ведущийся ЮНЕСКО Список всемирного наследия дельту реки Салум (Сенегал), побережье Нингалу (Австралия) и острова Огасавара (Япония).
Egypt registered 1,800 asylum-seekers at the Saloum border in addition to 4,600 new asylum-seekers in Cairo, rendering Egypt UNHCR's fourth largest RSD operation in 2011.
В дополнение к 4 600 вновь зарегистрированным просителям убежища в Каире Египет также зарегистрировал 1 800 просителей убежища на пограничном пункте Эс-Салум, и, таким образом, операция УВКБ в Египте стала четвертой по размеру операцией по ОСБ в 2011 году.
I would also like to take this opportunity to welcome Ambassador Gustavo Albin of Mexico, Ambassador Toufik Saloum of Syria and Ambassador Toufiq Ali of Bangladesh, who have joined us recently in our efforts to breathe life into this Conference
Пользуясь возможностью, я также приветствую посла Мексики Густаво Альбина, посла Сирии Тоуфика Салума и посла Бангладеш Тоуфика Али, которые присоединилась к нам недавно в наших усилиях с целью вдохнуть жизнь в нашу Конференцию.
6. It is worth noting that the population of Senegal is still unequally distributed, with more than 25 per cent concentrated in the Dakar region and in the centre of the country, in the Fatick, Kaffrine and Kaolack regions, formerly known as the Sine-Saloum region.
6. Следует отметить, что более 25 процентов населения Сенегала по-прежнему неравномерно распределены с сильной концентрацией в области Дакара и в центре страны, на территории трех областей - Фатик, Кафрин и Каолак, которые ранее образовывали единую область Син-Салум.
It was already providing medical attention, blankets and baby food to Palestinians stranded between Egypt and Gaza, and had sent a mission, in conjunction with the United Nations High Commissioner for Refugees, to the Saloum camp on the Libyan-Egyptian border to assess the situation of the refugees.
Оно уже оказывает медицинскую помощь, предоставляет одеяла и детское питание палестинцам, попавшим в трудное положение на пути из Египта в Газу, и совместно с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев направило миссию в лагерь Эс-Салум на ливийско-египетской границе для оценки положения беженцев.
104. Under a decree dated 1 August 1889, which gave colony status to the territories to the south of Portuguese Guinea, i.e. the colonies of French Guinea, Ivory Coast and Dahomey, Saloum, which corresponds to the modern administrative region of Kaolack, and Casamance, were retained as an integral part of the colony of Senegal.
104. Кроме того, Декрет от 1 августа 1889 года, придавший статус колоний южным территориям португальской Гвинеи, а именно колониям французской Гвинеи, Котд'Ивуар и Дагомеи, подтвердил в качестве части колонии Сенегал область Салум, которая соответствует нынешнему административному району Каолак и Казамансу.
1. The Egyptian Red Crescent, through a team of 37 personnel and volunteers, is operating at the Saloum border crossing, in close coordination with the Egyptian armed forces, government agencies and international organizations, to provide humanitarian assistance and relief measures to the 4,000 foreign nationals evacuating Libya daily, and is facilitating the evacuation of tens of thousands of individuals present at the Egyptian side of the border.
1. Египетское Общество Красного Полумесяца, действуя в тесном сотрудничестве с египетскими вооруженными силами и государственными учреждениями и международными организациями, направило на пограничный КПП Салум группу в составе 37 сотрудников этой организации и добровольцев для оказания гуманитарной и чрезвычайной помощи 4000 иностранных граждан, которых ежедневно эвакуируют из Ливии, и помощи в эвакуации десятков тысяч человек, в настоящее время находящихся по египетскую сторону границы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test