Translation for "sales of tickets" to russian
Translation examples
Further developments will enable it to provide real time information and to generate sales of tickets and reservations.
Ее дальнейшее развитие позволит предоставлять оперативную информацию и осуществлять продажу билетов и бронирование мест.
That would require the establishment of several positions of tour guides as well as a capacity for the sale of tickets and supervision of the operation.
Это потребует создания нескольких должностей экскурсоводов, а также возможностей для продажи билетов и контроля за этой деятельностью.
The bookshop will now manage the sale of tickets for the tour, as well as the related administrative and bookkeeping tasks previously carried out by the Visitors' Service.
Теперь книжный магазин будет заниматься продажей билетов на экскурсии, а также выполнять соответствующие административные функции и функции ведения учета, которые ранее выполняло Бюро обслуживания посетителей.
It notes that such sales of tickets on behalf of other enterprises will be either directly connected with voyages aboard ships or aircraft that the enterprise operates (as in the case of sale of a ticket issued by another enterprise for the domestic leg of an international voyage offered by the first enterprise) or ancillary to its own sales.
В нем отмечается, что такая продажа билетов от имени других предприятий будет либо непосредственно связана с перевозками на судах или воздушных судах, эксплуатируемых этой компанией (как в случае продажи билета, выписанного другой компанией для внутреннего отрезка международного маршрута, продаваемого первой компанией), либо будет вспомогательной к ее собственным продажам.
Regarding the guided tours, it has been determined that given the limited number of tourists anticipated, the costs of operating a visitors' service would significantly exceed the potential revenue from the sale of tickets to visitors, requiring consistent subsidies to cover its financial deficit.
Относительно экскурсий было указано, что, учитывая ограниченное число ожидаемых туристов, расходы на обслуживание посетителей будут значительно превышать потенциальные доходы от продажи билетов посетителям, что потребует постоянного субсидирования для покрытия дефицита средств.
22. The United Nations Model deals only with the "auxiliary"/"ancillary" nature of the sale of tickets on behalf of other enterprises and members should consider whether this elaboration of cases that are regarded in the OECD commentary as "directly connected" with voyages operated by the enterprise is a useful clarification in the commentary or an unnecessary one.
22. В Типовой конвенции Организации Объединенных Наций рассматривается только <<дополнительный>>/<<вспомогательный>> характер продажи билетов от имени других компаний, и членам Комитета следует рассмотреть вопрос о том, является ли такое пояснение случаев, рассматриваемых в комментарии ОЭСР в качестве <<непосредственно связанных>> с перевозками, осуществляемыми компанией, полезным или же ненужным пояснением в комментарии.
With effect from 1986, it banned the export to the Libyan Arab Jamahiriya of any American commodities or technology, including the spare parts essential to ensuring the safety of civilian aircraft and aviation, and imposed an embargo on air traffic between the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America and on the sale of tickets for air travel that included the Libyan Arab Jamahiriya in the itinerary.
С 1986 года она запретила экспорт в Ливийскую Арабскую Джамахирию всех американских товаров и технологий, включая запасные части, необходимые для безопасности гражданских воздушных судов и авиации, и ввело запрет на воздушное сообщение между Ливийской Арабской Джамахирией и Соединенными Штатами Америки и на продажу билетов на авиарейсы, предусматривающие посадку в Ливийской Арабской Джамахирии.
- And all from the sale of tickets?
- И всё это от продажи билетов?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test