Translation for "sakka" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(h) Abdel Akram Al-Sakka, born in 1944 and living in Darayya, a Syrian citizen, researcher and writer and owner of a publishing house, was arrested on 3 May 2003 in Darayya by members of the Intelligence Service of the army.
h) Абдель Акрам Эс-Сакка, который родился в 1944 году и проживает в Дарайе, является гражданином Сирии, исследователем, писателем и владельцем издательства, был задержан 3 мая 2003 года в Дарайе сотрудниками военной разведки.
Mohammad Shahadeh, Hassan Qi Kurdi, Bashshar Madamani, Haytham Al Hamoui, Yahia Shurbaji, Tarek Shurbaji, Mou'taz Mourad, Abdel Akram Al-Sakka, Ahmad Kuretem, Mohammed Hafez and Moustafa Abou Zeid
Мохаммад Шахадех, Хассан Ки Курди, Башшар Мадамани, Хайтхам Аль Хамуи, Яхья Шурбаджи, Тарек Шурбаджи, Мутаз Мурад, Абдель Акрам Аль-Сакка, Ахмад Куретем, Мохаммед Хафез и Мустафа Абу Зейд
Management organizations which were established for effective enforcement of such rights have been involved in protection of the interests of the holders of these rights. The Japanese Society for Rights of Authors, Composers and Publishers, the Japan Federation for the Protection of Copyright on Literary Works, the Nihon Kyakuhonka Renmei (organization for playwrights) and the Nihon Shinario-Sakka Kyokai (organization for scenario writers) are working in their respective fields under the supervision of the Commissioner of Cultural Affairs.
Защита интересов лиц в связи с этими правами обеспечивается также специальными организациями, созданными для обеспечения эффективного соблюдения этих прав, такими, как Японское общество прав авторов, композиторов и издателей, Японская федерация защиты авторских прав на литературные произведения, "Нихон кëкухонка ренмей" (организация по защите прав драматургов) и "Нихон шинарио-сакка кëкай" (организация по защите авторских прав сценаристов), которые осуществляют деятельность в соответствующих областях под контролем комиссара по вопросам культуры.
The deprivation of liberty of Mohammad Shahadeh, Hassan Qi Kurdi, Bashshar Madamani, Haytham Al Hamoui, Yahia Shurbaji, Tarek Shurbaji, Mou'taz Mourad, Abdel Akram Al-Sakka, Ahmad Kuretem, Mohammed Hafez and Moustafa Abou Zeid is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14, 19 and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group.
Лишение свободы Мохаммада Шахады, Хассана Ки Курди, Башшара Мадамани, Хайтама Эль Хамуи, Яхьи Шурбаджи, Турека Шурбаджи, Мутаза Мурада, Абдель Акрама Эс-Сакки, Ахмада Куретема, Мохаммеда Хафеза и Мустафы Абу Зейда является произвольным, поскольку оно противоречит статьям 9, 10, 19 и 20 Всеобщей декларации прав человека и статьям 9, 14, 19 и 21 Международного пакта о гражданских и политических правах и подпадает под категории II и III категорий, применимых для рассмотрения случаев, представленных Рабочей группе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test