Translation for "saddled" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Saddle my horse.
Оседлай мою лошадь.
Saddle him up, Joe.
Оседлайте его, Джо.
Yes, he'll be saddled up.
Да, его оседлают.
- Saddle me up, Jeff.
- Оседлай мне коня, Джефф.
Saddle Margarita for me.
Оседлай Маргариту для меня.
I'll go and saddle her up.
Пойду оседлаю ее.
He can saddle his horse...
Он может оседлать коня...
- Somebody's got to saddle the horse.
-Кто-то оседлал лошадь.
Can you saddle Margarita for me?
Можешь оседлать мне Маргариту?
He pictured black horses standing all saddled in the shadows of the inn-yard, and Black Riders peering out of dark upper windows. ‘We surely aren’t going to stay here for the night, are we, sir?’ he exclaimed.
Может, вообще черные оседланные кони стоят во дворе трактира, а Черные Всадники глядят на подъезжающих из окон? – Неужели же, сударь, здесь и остановимся? – спросил он у Фродо. – Лучше поспрошаем каких ни на есть хоббитов – все привычнее!
All they would do was to give me a loaded pistol lest we were attacked, and to promise to have horses ready saddled in case we were pursued on our return, while one lad was to ride forward to the doctor's in search of armed assistance.
Помощь их ограничилась тем, что они дали мне заряженный пистолет на случай нападения и обещали держать наготове оседланных лошадей, чтобы мы могли удрать, если разбойники будут гнаться за нами. А один молодой человек поскакал к доктору за вооруженным подкреплением.
Saddle up, DiNozzo.
Седлай коней, Диноззо.
Saddle up, Sheriff.
Седлай коня, шериф.
Saddle up, boys!
Седлайте стулья, парни!
Saddle the horse, Charlie.
Седлай коня, Чарли.
You saddle up Chestnut.
Ты седлай Каштана.
Come on, saddle your horses.
Давайте, седлайте лошадей.
Sam is already getting breakfast ready. Even Pippin is up. I am just going to saddle the ponies, and fetch the one that is to be the baggage-carrier. Wake that sluggard Fatty! At least he must get up and see us off.
Сэм уже завтрак готовит, Пин и тот на ногах. Я пошел седлать пони. Разбуди лежебоку Толстика, пусть хоть проводит нас.
Sophia didn't saddle you up with getting it done.
На тебя София не взваливала эту проблему.
It seems rather unfair to saddle you with it all.
Это несправедливо, взваливать все это на вас.
So why are we saddled with so much... guilt?
Так зачем мы взваливаем на себя столько...вины?
United Kingdom Overseas Territories should not be saddled with British international obligations which they may not be able to, or wish to fulfill.
Великобритания не должна обременять заморские территории своими международными обязательствами, которые территории могут не захотеть или оказаться не в состоянии выполнять.
79. Mr. Nwosa (Nigeria) said it was regrettable that 50 years after the adoption of General Assembly resolution 1514 (XV), the Organization should still be saddled with the issue of decolonization.
79. Г-н Нвоса (Нигерия) говорит, что достойно сожаления, что через 50 лет после принятия Генеральной Ассамблеей своей резолюции 1514 (XV) Организация должна обременять себя таким вопросом, как деколонизация.
Why saddle herself with his lechery?
И зачем ей понадобилось обременять себя этим развратником?
Then they would no longer be saddled with me.
Тогда я больше не буду обременять их
I-I don't want her thinking she's saddled With some dying old man.
Не хочу, чтобы она думала, что обременяет себя каким-то умирающим стариком.
He wants you, but he doesn't want to saddle you with a sick man.
Он хочет быть с вами, но не хочет обременять вас своей болезнью.
All the more reason not to saddle me and my guys with babysitting her.
Тем больше причин не обременять меня и моих парней присмотром за ней.
You were in no condition to be saddled with the burden of twins, man, okay?
Который, да, я тебя из. Ты был не в состоянии обременять себя двумя детьми.
садиться в седло
verb
When that bronco bucks you off, you just get right back in the saddle...
Когда тебя сбрасывает мустанг, ты просто вновь садишься в седло.
You won't believe it, Doctor but long before I was in the saddle, he knew my mood.
Вы не поверите, доктор, но он чувствовал моё настроение ещё до того, как я садился в седло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test