Translation for "sacked" to russian
Sacked
verb
Translation examples
Service personnel are sacked not only for torture but for lesser offences.
Сотрудники СНБ увольняются не только за пытки, но и за более мелкие деяния.
All the media are in the tight control of the state authorities and it is the reality that when an article is not in favour of the government, it will be immediately erased and the writer will be interrogated from the "intelligence service" or sacked immediately.
Все средства массовой информации жестко контролируются государственными органами, так что когда в какой-либо статье содержится критика правительства, она немедленно уничтожается, а ее автора вызывают на допрос в <<разведывательную службу>> либо тут же увольняют.
- I got sacked.
-Меня всегда увольняют.
What, they're sacking me?
Меня что, увольняют?
- Are we being sacked, ma'am?
- Нас увольняют, мэм?
Please don't sack me!
Пожалуйста, не увольняй меня!
I didn't sack him.
- Я не увольнял его.
The editor's sacking people.
Редактор увольняет некоторых сотрудников.
So they are sacking me?
То есть, меня увольняют?
You sacked Marcus Leyton suddenly.
- Вы внезапно увольняете Маркуса.
It was just like the night when Trelawney had been sacked.
Зрелище было примерно таким же, как в тот вечер, когда увольняли Трелони.
Harry raised his wand, looked directly at Umbridge and imagined her being sacked. “Expecto patronum!”
Гарри поднял палочку, взглянул прямо на Амбридж и представил себе, что ее увольняют. — Экспекто патронум!
“But why sack Hagrid now?” asked Angelina Johnson, shaking her head. “It’s not like Trelawney; he’s been teaching much better than usual this year!”
— Но с чего ей увольнять Хагрида? — покачав головой, спросила Анджелина Джонсон. — Это же не Трелони — в нынешнем году он преподавал гораздо лучше, чем обычно!
Under the terms of Educational Decree Number Twenty-three, the High Inquisitor of Hogwarts has the power to inspect, place upon probation and sack any teacher she—that is to say, I—feel is not performing to the standards required by the Ministry of Magic.
Согласно Декрету об образовании номер двадцать три, генеральный инспектор Хогвартса обладает правом присутствовать на занятиях, назначать испытательные сроки, а также увольнять любого преподавателя, чьи методы работы она — то есть я — сочтет не соответствующими нормам, установленным Министерством магии.
“Fool is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead, for he prepares his own doom in times to come.”
"Глупец тот, кто грабит города, опустошает храмы, расхищает гробницы, святыни мертвых, ибо он сам предопределяет свою скорую участь".
In conclusion, let me remind this body of the words of the ancient poet Euripides, who said that "The fool is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead, for he prepares his own doom in times to come."
В заключение, я хотел бы напомнить этому форуму о словах древнего поэта Еврипида, который сказал, что <<глупец -- это именно тот, кто, завоевывая города, превращает их храмы в пустыни, грабит могилы и гробницы, поскольку этим он готовит свою скорую гибель>>.
On 26 April 2005, following the announcement of provisional results by the Independent National Electoral Commission (CENI), indicating that the RPT candidate had won, opposition coalition militants and sympathizers began to commit acts of violence and erect barricades, dig trenches, sack and loot homes and businesses on the streets of Lomé and in the interior of the country and attack RPT members and sympathizers as well as Malian and Nigerian nationals.
Так, после того как 26 апреля 2005 года НИК огласила предварительные результаты выборов и объявила о победе кандидата от ОТН, боевики и сторонники коалиции оппозиционных сил, стали совершать акты насилия, воздвигать баррикады, копать траншеи, грабить жилые и коммерческие кварталы в Ломе и во внутренних районах страны, а также нападать на членов и сторонников ОТН и лиц малийского и нигерийского происхождения>>;
The Vikings sacked all over Europe.
Викинги грабили всю Европу.
He was caught sacking the village.
Их поймали, когда они грабили деревню.
Together, they'll sack our lands surrounding Bologna and divide them up.
Вместе, они будут грабить окрестности Болоньи и поделять между собой.
The Vikings sacked all over Europe and needed a place to hide their riches.
Викинги грабили Европу, им нужно было где-то прятать богатства.
It's more of a military operation against a group of terrorists who sack the villagers and our public property.
Мы говорили о военной операции против банды террористов, которые грабят деревни и обкрадывают государство.
My point is, somewhere along the way, you got the idea you were taking money from that sad sack Calhoun, which, frankly, wouldn't bother me a bit.
Дело в том, что в какой-то момент вы решили, что грабите унылого тупицу Кэлхуна, до чего, прямо скажем, мне не было бы дела.
Supposedly crusaders in the 13th century sacked Constantinople, and they found something that they considered too powerful to return to the royal families who helped finance their crusade.
Предположительно в 13-ом веке крестоносцы грабили Константинополь и нашли кое-что что они посчитали слишком могущественным, чтобы вернуть королевским семьям которые финансировали крестовые походы
"You'd like to see that, wouldn't you, Piter?" the Baron asked. "You'd enjoy seeing the Corps of Sardaukar pillage through my cities and sack this castle.
– Тебе бы это понравилось, а, Питер? – усмехнулся барон. – Ты был бы счастлив видеть, как Корпус Сардаукаров разоряет мои города и грабит мой замок.
насыпать в мешки
verb
The gold was sacked in moose-hide bags, fifty pounds to the bag, and piled like so much firewood outside the spruce-bough lodge.
Золото насыпали в мешки из лосиных шкур, по пятьдесят фунтов в мешок, и мешки укладывали штабелями, как дрова, перед шалашом, который они сплели себе из еловых веток.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test