Translation for "russian troops" to russian
Translation examples
How is it possible to point to the burning of that city and say that it was done by Russian troops?
Как можно показывать горящий Цхинвал и говорить, что это сделали русские войска?
Russian troops have also withdrawn from the Baltic States and other Eastern European countries.
Русские войска также выведены из балтийских государств и других восточноевропейских стран.
Estonia, Latvia and Lithuania are here among us in this Assembly as democratic and sovereign countries from which Russian troops have at long last been withdrawn.
Эстония, Латвия и Литва находятся среди нас в этой Ассамблее в качестве демократических и суверенных стран, из которых, наконец, выведены русские войска.
61. It is alleged that Russian troops are patrolling the Tajik Afghan border which forms the southern boundary of the Commonwealth of Independent States (CIS), supposedly in accordance with the treaty signed between the Russian Federation and Tajikistan.
61. Таджикско-афганскую границу охраняют русские войска, по-видимому, потому, что речь идет о южной границе Содружества Независимых Государств (СНГ) и, как полагают, в соответствии с договором, заключенным между Российской Федерацией и Таджикистаном.
Where is the information about the Russian troops, the caves and the installations?
Где информация по русским войскам, шахтам и установкам?
They said they would kill them if Putin did not withdraw Russian troops from Chechnya.
Они сказали, что убьют их если Путин не выведет Русские войска из Чечни.
About 50 kilometres out of town the train was stopped by Russian troops who had just taken Bezanika and Pry.
В 50-ти километрах от города поезд остановили русские войска которые только что заняли Безанику и Прай.
The withdrawal of Russian troops was completed on schedule.
Вывод российских войск был завершен в соответствии с графиком.
Statement on the withdrawal of Russian troops from the Baltic
Заявление о выводе российских войск из Балтийских государств,
The Assistant Secretary-General for Political Affairs mentioned a continuing build-up of Russian troops in Crimea and that a number of Ukrainian military bases had been surrounded by Russian troops.
Помощник Генерального секретаря по политическим вопросам отметил продолжение наращивания численности российских войск в Крыму и то, что ряд украинских военных баз был окружен российскими войсками.
That date also coincided with the withdrawal of Russian troops from Germany.
Эта дата также совпала с выводом российских войск из Германии.
Russian troops have invaded an independent country and have settled themselves on our territory.
Российские войска вторглись на территорию независимой страны и закрепились на ней.
5. Russian troops withdrew from Lithuania on 31 August 1993.
5. Российские войска были выведены из Литвы 31 августа 1993 года.
On August 14, additional Russian troops entered the towns of Zugdidi and Poti.
14 августа дополнительные российские войска вошли в города Зугдиди и Поти.
The problem of the withdrawal of the Russian troops still deployed in Latvia and Estonia is not political.
Проблема вывода остающихся в Латвии и Эстонии российских войск не носит политического характера.
The withdrawal of Russian troops from the Baltic countries is an issue of major importance.
Вывод российских войск с территории балтийских гoсударств является вопросом большой важности.
Lithuania, issued on 31 August 1994 on the occasion of the withdrawal of Russian troops from Estonia and Latvia
1994 года по случаю вывода российских войск из Эстонии и Латвии
To get Russian troops out of the Jordan Valley.
Убрать российские войска из Иорданской долины.
There are Russian troops amassed on the Ukraine border.
На украинской границе собираются российские войска.
Then with the invasion of the Russian troops on October 1st, 1999.
А, 1 октября 1999 года, в страну ворвались российские войска.
When they take possession of a place.... the Russian troops... widely pillage... and extort at will.
В российских войсках широко практикуется мародерство... и вымогательство.
Since mid-October Russian troops have advances towards the south... accompanying their progress with massive bombings... making no distinction what so ever between combatants... and civilian population.
С середины октября, передвижения российских войск по направлению к югу сопровождались массовыми бомбежками без различия между ... боевиками и гражданским населением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test