Translation for "rural commune" to russian
Translation examples
The urban and rural communes consist of several neighbourhoods, themselves subdivided into sectors.
22. В состав городских и сельских коммун входят несколько кварталов, разбитых на секторы.
In contrast, rural communes on the periphery of urban centres have grown very rapidly.
Сельские коммуны, расположенные по периметру крупных городов, напротив, развивались очень быстрыми темпами.
The Leader+ Programme for the Grand Duchy of Luxembourg covers all rural regions and embraces 86 rural communes.
Программа Leader+ в интересах Великого Герцогства Люксембург охватывает все сельские районы и включает в себя 86 сельских коммун.
The principle of political decentralization had also been put into practice through the establishment of urban and rural communes with elected councils.
Путем создания городских и сельских коммун с выборными советами осуществлен также принцип политической децентрализации.
24. Administratively, the Niger is divided into 8 regions, 63 departments and 266 urban and rural communes.
24. В административном отношении территория Нигера разделена на 8 регионов, 63 департамента и 266 городских и сельских коммун.
The country now has 216 urban and rural communes, nine of which are part of the Nouakchott urban community.
В настоящее время в стране насчитывается 216 городских и сельских коммун, девять из которых сведены в городской округ Нуакшот.
Twenty urban centres and four rural communes have been selected, in order to reflect faithfully the population distribution in Switzerland.
Для того чтобы точно отразить распределение населения Швейцарии, в выборку было включено 20 городских центров и четыре сельские коммуны.
:: 25 information kiosks set up in 25 rural communes in the regions of Sava, Diana, Alaotra Mangoro, Atsinanana, with support from UNICEF;
:: при поддержке ЮНИСЕФ были открыты информационные киоски в 25 сельских коммунах в регионах Сава, Диана, Алаутра-Мангуру, Ациму-Андрефана и Ацинанана;
The seven departments had become regions, and the 36 arrondissements and 27 administrative centres had become departments, composed of 57 new urban and rural communes.
Семь департаментов стали регионами, а 36 округов и 27 административных центров стали департаментами, состоящими из 57 новых городских и сельских коммун.
157. The 2006 municipal elections consolidated the countrywide system of local government and paved the way for the election of municipal councillors in urban and rural communities and the establishment of all the decentralized bodies.
157. Муниципальные выборы 2006 года позволили создать коммуны на территории всей страны, а также избрать муниципальных советников в городских и сельских коммунах и создать децентрализованные органы власти.
344. In implementing the project "Revival of Rural Communities and Planning of their Further Activities" financed by the Ministry of Agriculture, consultations of rural communities were organised, the establishment of rural communities was initiated, as well as elders received consultations, seminars for leaders of rural communities were organised.
344. В рамках осуществления проекта "Возрождение сельских общин и планирование их дальнейшей деятельности", профинансированного Министерством сельского хозяйства, были организованы консультации для жителей сельских общин, предприняты шаги по созданию сельских общин, проведены консультации для старейшин, организованы семинары для руководителей сельских общин.
Rural Community Development Program
Программа развития сельской общины
Rural Community Development Programme
Программа развития сельских общин
At the heart of the rural community is the family, the most fundamental unit of society, and healthy families lead to a healthy rural community.
Семья является основной ячейкой общества и в силу этого -- формирующим элементом сельской общины, и если здоровы семьи, то здорова и сельская община.
It's destroying rural communities. - Did you or not?
Мет уничтожает сельские общины.
Utah. Two children. "Rural community torn apart by suspicion."
Двое детей. "Сельская община раздираема подозрениями"
It's a custom in certain societies, especially American rural communities.
Таков обычай В некоторых обществах, особенно в Американских сельских общинах.
In this rural community, hydraulic fracturing, or fracking, was greeted as a windfall.
в этой сельской общине гидроразрыв или ГРП, был встречен, как подарок судьбы
Our tostory: Methamphetamine is flooding into Quahog in epidemic amounts, and is believed to be originating from the nearby rural community of Farmton.
Главная тема: метамфетамин заполонил Куахог в масштабах эпидемии, и судя по всему, оно пришло к нам из расположенной неподалеку сельской общины Фармтон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test