Translation for "running away" to russian
Translation examples
Habitually running away from home or playing truant from school or training colleges
привычка убегать из дома или прогуливать занятия в школе или училище;
I saw the masked men running away with my husband and I ran after them, screaming.
Я увидела, что люди в масках убегают вместе с моим мужем, и я бросилась за ними с криками.
7. When Mr. Ávila Ojeda recovered from the blow, he saw the driver of the Honda running away.
7. Когда гн Авила Охеда пришел в себя от удара, он увидел, что водитель <<Хонды>> убегает.
On that occasion, we were even treated to the spectacle of armed police running away from unarmed demonstrators.
По этому случаю нам даже показали зрелище, в котором вооруженная полиция убегала от безоружных демонстрантов.
By the light of the few fires that were still burning, he could see people running away into the woods, fleeing something that was moving across the field toward them, something that was emitting odd flashes of light and noises like gunfire.
В свете немногих еще горевших костров они увидели людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов.
“Well, I don’t want to say too much—it’s all in the book—but eyewitnesses inside Hogwarts castle saw Potter running away from the scene moments after Dumbledore fell, jumped, or was pushed.
— Ну, я не хочу говорить слишком многого — все это есть в книге, — однако существует свидетель, который был в то время в замке Хогвартс и видел Гарри Поттера, убегавшего с места происшествия через несколько секунд после того, как Дамблдор не то упал, не то спрыгнул, не то был сброшен с башни.
Regarding "running away", the delegation confirmed that running away from home was not a crime.
Что касается "бегства из семьи", то делегация подтвердила, что бегство из семьи не является преступлением.
The uprisings of slaves and their running away nurtured our hunger for freedom.
Восстания рабов и их бегство питали наше стремление к свободе.
Despite this, it is only women who are imprisoned for running away without permission.
Несмотря на это, только женщины заключаются в тюрьму за бегство без разрешения.
Please provide information on the number of women who are detained and charged for "running away from home".
Просьба представить информацию о числе женщин, которые были задержаны и обвинены в <<бегстве из дома>>.
Others were picked up by the police after running away and either arrested or returned to their employers." 5/
Другие после их бегства были задержаны полицией и либо арестованы, либо возвращены нанимателям" 5/.
The Government would not punish a woman or a girl for running away from home unless crimes were associated with that act.
Правительство не применяет наказаний по отношению к женщинам или девушкам за бегство из семьи, если оно не сопровождается совершением противоправных деяний.
It is further concerned at cases of self-immolation and running away from home as a response to harmful practices and violence against women.
Он также обеспокоен случаями самосожжения и бегства из дома в ответ на вредную практику и насилие в отношении женщин.
40. Croatia enquired about measures to prevent girls from being charged with "running away"/"moral crimes".
40. Хорватия поинтересовалась мерами по предупреждению обвинения девушек в совершении преступления "бегства из семьи" и "преступлений против нравственности".
Running away isn't the answer.
Бегство - это не решение.
Running away isn't gonna change that.
Бегство не изменит этого.
He got shot running away.
Его подстрелили во время бегства.
Running away is not going to help.
Бегство тебе не поможет.
Running away isn't gonna help it any.
Бегство ничем не поможет.
But running away won't solve anything.
Но бегством ничего не решишь.
He was caught running away.
Его поймали при попытке к бегству.
Giséle Gaash... Running away isn't a solution.
Жизель Гааш, бегство - это не выход.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test