Translation for "rules and" to russian
Translation examples
- Rule 6, Rule 8, Rule 21(2), Rule 23, Rule 38, Rule 53, Rule 71(5), Rule 77(1), Rules 82-83, Rule 85(2)
- Правило 6, правило 8, пункт 2 правила 21, правило 23, правило 38, правило 53, пункт 5 правила 71, пункт 1 правила 77, правила 82-83, пункт 2 правила 85
- Rules 22-26, Rule 52, Rule 62, Rule 71(2)
- Правила 22-26, правило 52, правило 62, пункт 2 правила 71
38. At the 30th session of the plenary, held on 28 July 2004, the judges approved amendments to the following rules: rule 11 bis, rule 44, rule 45, rule 46, rule 50, rule 62 and rule 68.
38. На тридцатом пленуме, состоявшемся 28 июля 2004 года, судьи одобрили поправки к следующим правилам: правило 11 бис, правило 44, правило 45, правило 46, правило 50, правило 62 и правило 68.
These rules shall include: (i) the Rules of Procedure, (ii) Financial Rules and Rules relating to Projects, (iii) the Staff Regulations and Rules and (iv) the Staff Provident Fund Rules;
Эти правила включают: i) правила процедуры, ii) финансовые правила и правила, касающиеся проектов, iii) правила и положения о персонале и iv) положения о фонде обеспечения персонала;
Rule 24 (Rules of procedure)
Правило 24 (Правила процедуры)
Rules and Regulations.
Правила и положения.
Rules and procedures?
Правила и регламент?
Mr. Rules and regulations.
Мистер правила и положения.
Golden Rule and shit.
Золотое правило и вся фигня.
There are rules and consequences.
Есть правила и последствия.
There are rules and regulations.
Есть правила и положения.
- Too many rules and regulations.
Слишком много правил и указов.
Kids need rules and boundaries.
Детям нужны правила и ограничения.
You are not aware that you have broken any school rules?” “School rules?”
И вы не знаете, что нарушили школьные правила? — Школьные правила? Нет.
The rules, so to speak...
И, так сказать, правила
This is the only rule.
Это единственное правило.
They oughta change the rules.
— Значит, им пора правила менять, да!
There are strict rules for kanly.
У канли есть свои, и весьма строгие, правила!
They've never ruled this planet, nor shall they.
Они и не правили ею никогда, и никогда не будут.
It's a wise rule as you'll come to see,
– Ты поймешь еще, что это мудрое правило.
And so the rule was: All other problems out.
Мы ввели правило: Все другие задачи побоку.
There’s two rules you need to know to design these machines.
Проектировщик должен знать два правила.
Finally they promulgated a rule: No Women in the Men’s Dormitory!
И наконец обнародует правило: «Женщины в мужское общежитие не допускаются»!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test