Translation for "rule on" to russian
Translation examples
- Rule 6, Rule 8, Rule 21(2), Rule 23, Rule 38, Rule 53, Rule 71(5), Rule 77(1), Rules 82-83, Rule 85(2)
- Правило 6, правило 8, пункт 2 правила 21, правило 23, правило 38, правило 53, пункт 5 правила 71, пункт 1 правила 77, правила 82-83, пункт 2 правила 85
- Rules 22-26, Rule 52, Rule 62, Rule 71(2)
- Правила 22-26, правило 52, правило 62, пункт 2 правила 71
Rule 24 (Rules of procedure)
Правило 24 (Правила процедуры)
You changed the rules on us.
Вы изменили правила.
What's the rule on that, Winston?
Каковы правила, Уинстон?
You are not aware that you have broken any school rules?” “School rules?”
И вы не знаете, что нарушили школьные правила? — Школьные правила? Нет.
The rules, so to speak...
И, так сказать, правила
This is the only rule.
Это единственное правило.
They oughta change the rules.
— Значит, им пора правила менять, да!
There are strict rules for kanly.
У канли есть свои, и весьма строгие, правила!
They've never ruled this planet, nor shall they.
Они и не правили ею никогда, и никогда не будут.
It's a wise rule as you'll come to see,
– Ты поймешь еще, что это мудрое правило.
And so the rule was: All other problems out.
Мы ввели правило: Все другие задачи побоку.
There’s two rules you need to know to design these machines.
Проектировщик должен знать два правила.
Finally they promulgated a rule: No Women in the Men’s Dormitory!
И наконец обнародует правило: «Женщины в мужское общежитие не допускаются»!
Basic rule on a construction site:
Основное правило на стройке:
- What's the rule on fitness time?
- Какое у нас правило на время фитнеса?
I set the rules on this base.
Я устанавливаю правила на этой базе.
He ruled on Earth, during this period.
Он правил на Земле в то время.
- You guys got no rules on the streets, you.
- У вас нет правил на улицах, ага.
The rules on this ship do not change just because Ro Laren decides they do.
Правила на этом корабле не изменятся только потому, что Ро Ларен так решила.
In a dimension of suffering, in an age of pain, I ruled on a throne of bone.
- В измерении страданий и вечной боли, я правил на троне из костей.
We request a separate ruling on the right of publicity. - Consent gets them the right to show the artwork, but that doesn't mean they can use the images of Erik for commercial purposes.
Мы просим об отдельном решении в отношении права на публичное использование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test