Translation for "rudeness" to russian
Rudeness
noun
Similar context phrases
Translation examples
Accounts of rudeness, humiliation and brutality at the checkpoints are legion.
Невозможно подсчитать, сколько поступает жалоб на грубость, унижение и жестокое обращение, допускаемых на контрольно-пропускных пунктах.
Total number of complaints received (includes maladministration, rudeness, delays etc)
Общее число полученных жалоб (в том числе на недобросовестное несение службы, грубость, проволочки и т.п.)
At the same time, the court sentenced I. Yuzbekov to 15 days' detention for rudeness and insubordination in respect of the legitimate orders of the police.
Одновременно суд подверг И. Узбекова наказанию в виде 15 суток административного задержания за грубость и неподчинение законным требованиям полиции.
The first step is to admit that treating Eritrea with kid gloves and shying away from calling a spade a spade has not worked and has only encouraged the Eritrean authorities to persist in their defiance, intransigence and rudeness towards both individuals and institutions, and towards those who have anything to do with the effort for peace in this crisis.
В качестве первого шага следует признать, что мягкое обхождение с Эритреей и нежелание называть вещи своими именами оказалось неэффективным и только поощряет эритрейские власти в их упорстве, неуступчивости и грубости по отношению к отдельным лицам и учреждениям и ко всем тем, кто имеет отношение к усилиям по установлению мира и урегулированию этого кризиса.
Furthermore, paragraph 1 of Article 4 of the Duties and Instructions for Immigration Control Officers stipulates that the immigration control officer shall always be calm, polite, and orderly, shall keep a calm attitude make correct decisions and be patient when executing duties, shall refrain from rude or humiliating language or such attitude toward any person, and shall strive for appropriate treatment of detainees.
Кроме того, в пункте 1 статьи 4 Обязанностей и требований в отношении сотрудников иммиграционного контроля указывается, что сотрудник иммиграционного контроля должен всегда быть спокойным, вежливым и корректным; при выполнении своих обязанностей он должен хранить спокойствие, принимать правильное решение и проявлять терпение; он должен воздерживаться от применения грубых и оскорбительных выражений, а также проявления грубости и оскорбительного отношения к любому лицу и должен стремиться к тому, чтобы было обеспечено надлежащее обращение с содержащимися под стражей.
Rude of me.
Простите мою грубость.
It's considered rude.
Это считается грубостью.
That was rude.
Это было грубостью.
You want rude?
Ж: Хочешь грубость?
Don't be rude, Prude.
Грубость - это глупость.
Pardon my rudeness.
Нет, извините мою грубость.
That's being rude!
Вот что такое грубость!
Because I was not offended by the rudeness of your questions?
— Оттого что грубостию ваших вопросов не обижался?
Luna did not seem perturbed by Ron’s rudeness;
Полумну грубость Рона, казалось, не обеспокоила нисколько.
“I rarely lie,” Svidrigailov answered thoughtfully, as if he had not even noticed the rudeness of the question.
— Я редко лгу, — отвечал Свидригайлов, задумчиво и как бы совсем не заметив грубости вопроса.
Or perhaps by his mockery and the rudeness of his treatment he simply wanted to cover up the truth from everyone else.
А может быть, и то, что он грубостию своего обращения и насмешками хотел только прикрыть от других всю истину.
“No,” said Harry so quickly he knew he had sounded rude, “no—I—I know what I’m going to do, thanks.”
— Ни в коем случае, — перебил Гарри и, чтобы смягчить свою грубость, добавил: — Благодарю, я уже знаю, что делать.
Imagine, this madcap had long since conceived a passion for Dunya, but kept hiding it behind the appearance of rudeness and contempt for her.
Представь себе, что этот сумасброд давно уже возымел к Дуне страсть, но всё скрывал это под видом грубости и презрения к ней.
He would have to face his aunt and uncle later and pay the price for his rudeness, but he did not care very much just at the moment;
Позже ему придется предстать перед разгневанными дядей и тетей и держать ответ за свою грубость, но сейчас его волновало другое.
Lebezyatnikov get away with his rudeness, and when Mr. Lebezyatnikov gave her a beating for it, she took to her bed, not so much from the beating as from emotion.
Оттого и господину Лебезятникову грубость его не захотела спустить, и когда прибил ее за то господин Лебезятников, то не столько от побоев, сколько от чувства в постель слегла.
Anyway, members of the Inquisitorial Squad do have the power to dock points… so, Granger, I’ll have five from you for being rude about our new Headmistress.
Так вот, члены Инспекционной дружины имеют право снимать очки… Так что, Грэйнджер, тебе минус пять очков за грубость в адрес нового директора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test