Translation for "rock walls" to russian
Translation examples
I lost half my crew inside those rock walls.
Я потерял половину своей команды в этих каменных стенах.
This rock wall is very clearly not a random hiding place.
Эта каменная стена не случайно выбрана для укрытия.
I don't know, rock walls, weapons everywhere, a waterfall for a door...
Ну, каменные стены, оружие повсюду, водопад вместо двери...
Yeah, rock wall be better, but that take time and rock, which we ain't got.
Каменная стена лучше, но займёт больше времени и камней, которых у нас нет.
They're telling me I can't climb the rock wall because I'm not 12.
Они сказали мне что я не могу подняться на каменную стену потому что мне не 12.
If I'm found dead, please know that I entered this country of my own free will, fully knowing that the punishment for trespassing here is burial up to your neck in sand and having a rock wall pushed on top of you.
Если я погибну, имейте в виду, что я въехала сюда по своей воле, ОСОЗНАВАЯ, ЧТО В НАКАЗАНИЕ за пересечение границы человека ЗАКАПЫВАЮТ ПО шею В песок и обрушивают на него каменную стену.
Stilgar stopped at a yellow rock wall.
Стилгар остановился возле желтой каменной стены.
Woven hangings with the red figure of a hawk hid the rock walls.
Каменные стены были прикрыты гобеленами с изображениями красного ястреба.
A dim green glow came alive ahead, revealing the steps and rock walls, a turn to the left.
Впереди загорелся другой – тусклый зеленоватый, озарив ступени, каменные стены, поворот налево.
Chani followed, found herself in what had been a storeroom, its rock walls concealed now beneath heavy draperies.
они оказались в помещении, некогда использовавшемся как склад. Теперь же каменные стены были скрыты тяжелыми драпировками.
Paul was pressed in behind Chani, noted the buttery glow of light over rock walls, the way the shadows danced, and he felt the troop's lift of spirits contained in a hushed air of expectancy.
Пауль, шедший следом за Чани, смотрел на маслянисто-желтые блики на каменных стенах, на мечущиеся тени и ощущал подъем вокруг себя – подъем и молчаливо-торжественное ожидание, предвкушение чего-то необыкновенного.
"Gurney was born a death commando," Paul said. And he thought: Yes, let them occupy their minds with small talk before we test ourselves against that force on the plain . He looked to the gap in the rock wall and back to Gurney, found that the troubadour-warrior had resumed a brooding scowl.
– А Гурни у нас прирожденный боец-смертник, – отозвался Пауль, а сам подумал: Да, пусть они позабавятся шуточками и болтовней – перед тем как мы столкнемся с силой, собравшейся там, на равнине… Он взглянул на проем в каменной стене, а когда его взгляд вернулся к Халлеку, трубадур-воин опять был угрюм и задумчив.
He lifted the hangings across from her, feeling metal fibers in the fabric, followed her into a short entrance way and then into a larger room, square, about six meters to a side—thick blue carpets on the floor, blue and green fabrics hiding the rock walls, glowglobes tuned to yellow overhead bobbing against draped yellow ceiling fabrics.
Они вошли в короткий коридор, а затем оказались в большой, метров шесть на шесть, квадратной комнате. Полы устелены толстыми синими коврами, синие с зеленым драпировки закрывают камень стен, а под затянутым желтой тканью потолком покачиваются отрегулированные на мягкий желтый свет плавающие лампы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test