Translation for "robbing" to russian
Translation examples
The red berets robbed their victims everywhere.
Красные береты грабили жертв практически повсюду.
Peaceful citizens have been robbed, tortured and killed.
Мирных граждан грабили, пытали и убивали.
They were killed or robbed, their houses destroyed, their cattle stolen.
Их убивают и грабят, разрушают их дома, угоняют их скот.
IDPs are robbed and forced to labour, and oftentimes are subjected to sexual abuse.
ВПЛ грабят и заставляют работать, а часто их подвергают сексуальному насилию.
In the course of these night-time raids, the militiamen also rob their victims.
Наконец, в ходе этих ночных налетов боевики грабили имущество своих жертв.
When the car stopped, one of the friends proceeded to rob the driver at gunpoint.
Когда автомобиль остановился, один из приятелей сообвиняемого стал грабить водителя, угрожая тому пистолетом.
Other criminal groups are setting roadblocks to stop vehicles and rob their passengers.
Другие преступные группы устраивают засады на дорогах, останавливают машины и грабят пассажиров.
They subjected people to the most insulting mockery and pursued them robbing them and looting their possessions.
Над людьми самым изощренным образом издевались, а идущие следом грабили и мародерствовали.
I have seen the gold and coltan mining they do here, we see how they rob the population.
Я видел, как они занимаются здесь добычей золота и колтана, мы видим, как они грабят население.
There are reports of soldiers and Janjaweed freely entering the camps at night to harass and rob the inhabitants.
Сообщается, что по ночам военнослужащие и боевики формирований <<Джанджавид>> беспрепятственно заходят в лагеря, где они притесняют и грабят жителей.
We rob banks.
Мы грабим банки.
Steal, swindle, rob!
Воруй, надувай, грабь!
You're robbing me.
Ты меня грабишь.
They rob boats!
Они грабят катера.
He's robbing me!
Он грабит меня !
Don't rob us!
Не грабь нас
We're being robbed!
Ограбление. Нас грабят.
You robbed banks?
Ты грабил банки?
We're robbing you.
Мы тебя грабим.
Stealing, robbing, killing.
Крали, грабили, убивали.
«But who are we going to rob?-houses, or cattle, or-« «Stuff!
– А что же мы будем грабить? Дома, или скотину, или… – Чепуха!
The ruffians are on top, gathering, robbing and bullying, and running or ruining things as they like, in his name.
А подручные взяли верх: они и отбирают, и грабят, и бесчинствуют его именем.
He did not rob openly, but stole secretly and cunningly, out of respect for club and fang.
Он грабил не открыто, а потихоньку, со всякими предосторожностями, ибо уважал закон дубины и клыка.
But when he had at last told me his history, as far as the end of the Riddle-game and Bilbo’s escape, he would not say any more, except in dark hints. Some other fear was on him greater than mine. He muttered that he was going to get his own back. People would see if he would stand being kicked, and driven into a hole and then robbed. Gollum had good friends now, good friends and very strong.
Я у него выпытал и про загадки, и про бегство Бильбо, но вот дальше – тут он словно онемел и только выхныкивал иногда мрачные намеки. Видно, какой-то ужас сковывал его язык, и я ничего не мог поделать. Он плаксиво бубнил, что своего никому не уступит и кое-кто узнает еще, как его пинать, обманывать и грабить. Теперь у Горлума есть хорошие, такие чудесненькие друзья – и они очень даже покажут кому надо, где орки зимуют.
Some sources reported that "children were even robbed of the milk they were about to drink".
Некоторые источники указывают, что "у детей даже отнимали приготовленное для них молоко".
Taxis were intercepted; passengers were extracted by force, robbed of all their property and killed, often with machetes or knives.
Машины такси перехватывались; пассажиров силой вытаскивали из них, отнимали у них все пожитки и убивали, часто с помощью мачете или ножей.
Segregated systems of education and placement in "special" schools offering low-quality education robbed the Roma children of their future.
Системы сегрегированного образования и помещение детей рома в "специализированные" школы, предлагающие образование низкого качества, отнимает у них будущее.
In addition, healthy people are better able than those suffering from water-related diseases, particularly worms, which rob their hosts of calories, to absorb the nutrients in food.
Кроме того, здоровые люди лучше усваивают питательные вещества из пищи, чем люди, страдающие от болезней, переносимых с водой, прежде всего паразитов, которые отнимают у носителя часть калорий.
The vast majority of men between 17 and 60 were separated from the rest and there were reports that some soldiers from the Bosnian Serb forces robbed the displaced people of their money.
Подавляющее большинство мужчин в возрасте от 17 до 60 лет было отделено от остальных перемещенных лиц; сообщалось, что некоторые военнослужащие сил боснийских сербов отнимали у перемещенных лиц деньги.
That was all the more crucial since the efforts to eradicate poverty had been further impeded by the devastating effects of the HIV/AIDS pandemic, a national disaster which had robbed Kenya of its best human resources, adversely affecting economic development.
Это обусловлено еще и тем, что усилия в области ликвидации нищеты сдерживаются разрушительными последствиями распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа, которая стала национальным бедствием и отнимает у страны ее самые лучшие людские ресурсы, отрицательно воздействуя на развитие экономики Кении.
WE recognise that poverty denies the fulfilment and enjoyment of human rights of children and robs them of the nurturing care that is crucial for their physical, cognitive, and psychological development, and the inculcation of a sound value system to lead healthy and productive lives.
Мы признаем, что нищета отнимает у детей возможность осуществления их прав человека и пользования этими правами и лишает их заботливого ухода, который чрезвычайно важен для их физического, умственного и психического развития и для внедрения в их сознание системы здоровых нравственных ценностей, способствующей формированию здорового и продуктивного образа жизни.
The numerous cases of HIV/AIDS illnesses and frequent premature deaths rob women of time that could be devoted to productive activities, yet women bear the greatest burden of care giving to the sick and the elderly, without recognition of the significance of their contributions, reward therefore or assistance.
Многочисленные случаи заболеваний ВИЧ/СПИДом, зачастую заканчивающиеся преждевременной смертью, отнимают у женщин время, которое могло бы быть посвящено продуктивной деятельности, однако женщины несут основное бремя по уходу за больными и престарелыми лицами без какого-либо признания важности их вклада, не получая вознаграждения за свою работу или помощи.
- Why rob them of this nourishment?
- Так зачем отнимать у них пищу?
I won't rob you of your revenge.
Я не отнимаю у тебя твою месть.
Robs us of our passions and pastimes
Отнимает у нас наши страсти и время
Don't rob her of that, son... please.
Не отнимай у нее этого, сын... прошу тебя.
I don't want to rob him of his innocence.
Я не хочу отнимать у него невинность.
That every single cigarette robs seven minutes from your life.
Что каждая сигарета отнимает семь минут жизни.
It's a criminal act to rob an unborn child of life, my lord.
Это преступление — отнимать жизнь у нерождённого ребёнка, милорд.
Lizzi's rules are totally robbing us of our college experience.
Эти Лиззины правила полностью отнимают у нас наш колледжский опыт.
To see one loved robbed of life is a heavy thing.
Видеть, как отнимают любимых людей, лишая их жизни, очень тяжело.
But for three weeks, right, this fella was robbing my pudding.
Ну и три недели, этот парень отнимал у меня десерт.
said the bag of gold was enough, and he didn't want to go no deeper-didn't want to rob a lot of orphans of EVERYTHING they had.
Герцог начал ворчать, сказал, что довольно и мешка с золотом, а дальше этого он не пойдет – не хочет отнимать у сирот последнее.
However, the social crises that afflict many parts of our world community often also rob these groups of the basic minimums required for human dignity, in addition to the emotional shelter and moral sustenance that they deserve.
Однако социальные кризисы, которыми поражены многие части нашего мирового сообщества, зачастую еще больше обкрадывают эти слои, лишая их необходимого для человеческого достоинства элементарного минимума, и это помимо того эмоционального прибежища и моральной поддержки, которых они заслуживают.
39. Mr. Alcántara Mejía (Dominican Republic) said that the international community must wage war on poverty with a view to the eradication of that global scourge, which robbed millions of their fundamental human rights and undermined participatory democracy.
39. Г-н Алеантара Мехия (Доминиканская Республика) говорит, что международное сообщество должно объявить войну нищете с целью искоренения этого глобального бедствия, которое обкрадывает миллионы людей, лишая их возможности пользоваться правами человека, и подрывает принципы утверждения подлинно широкой демократии.
You were robbing the state.
Ты обкрадывал государство.
You rob those people.
Да, но ты обкрадываешь этих добрых людей!
What are you doing running around robbing people?
Какого flameo ты людей обкрадываешь?
However, you do not rob girls who hug you.
Нехорошо обкрадывать того, кто тебя обнимает.
I've been robbed ten times in the last couple years.
Меня обкрадывали десять раз за последние два года.
Just turn a blind eye while I rob this place stupid.
Просто слегка ослепни, пока я обкрадываю это место.
You wanna work with a man that you know is robbing you?
Вы хотите работать с человеком, который, как вы знаете, вас обкрадывает?
Never again will families be robbed of their fathers, held hostage by alcohol.
Отныне не будет отцов, становящихся заложниками спиртного и обкрадывающих свои семьи.
The pandemic is robbing the country of a young and productive workforce.
Пандемия лишает страну молодой и производительной рабочей силы.
The tragic cycle of violence robs all generations of a brighter future.
Трагический цикл насилия лишает все поколения надежды на более счастливое будущее.
In many instances, road accidents rob poor families of their breadwinner.
Во многих случаях дорожно-транспортные происшествия лишают бедные семьи кормильцев.
Poverty robs them of their right to opportunities for a decent standard of living.
Она лишает ее права использовать существующие возможности для достижения приемлемого уровня жизни.
(f) Women are robbed of their value and dignity by means of labels and tags.
f) Женщин лишают значимости и достоинства, навешивая ярлыки и увековечивая стереотипы.
The success achieved should not be robbed of merit by instances where it is lacking.
Нельзя лишать достигнутый успех его положительных сторон перечислением примеров, в которых такой успех отсутствует.
Migration is robbing countries of origin of a vitally important resource: human capital.
Миграция лишает страны происхождения жизненно важного ресурса -- людского капитала.
It stripped people of their rights, robbed them of their dignity and could even kill.
Это лишает людей их прав, человеческого достоинства и даже может стать причиной смерти.
It robs developing and transition countries of their national assets, and undermines the rule of law.
Она лишает развивающиеся страны и страны с переходной экономикой национальных активов и подрывает правопорядок.
- Don't rob me.
- Не лишай меня.
Don't rob me of it.
Не лишай меня его.
So sorry to rob you of a masterpiece -
Так жаль лишать тебя шедевра -
Do not rob yourself of the blessing of giving.
Не лишайте себя благословения давать другим.
Don't rob me of what little joy I have.
Не лишай меня этой малой радости
You are robbing these kids of harmless, spooky fun.
Вы лишаете детей невинных жутких шалостей.
You're also robbing Shoko of a greatest joy
Кроме того, ты лишаешь Сёко величайшей радости.
Taken in excess, it can rob a man of... vigor.
Злоупотребление им лишает человека энергии. Несомненно.
I don't think you should rob her of that.
Думаю, не стоит лишать её этого удовольствия.
Term life robs them Of all they are worth
Срочное страхование жизни Лишает их всей стоимости
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test