Translation for "rising and" to russian
Translation examples
In today's world, we cannot serve our own interests well unless we rise above narrow national interests.
В современном мире мы не можем служить нашим собственным интересам, если мы не поднимемся над узкими национальными интересами.
6. My message is clear: we will rise or fall together depending on the effectiveness of our common response.
6. Смысл моих слов ясен: мы поднимемся или упадем все вместе в зависимости от эффективности наших общих усилий.
The Mountains, covering 35.21 per cent of the total area, in the north of the country, rise between 4871 and 8848 metres above sea level.
Горы покрывают 35,21% общей территории на севере страны, поднимаясь от 4 871 до 8 848 м над уровнем моря.
The evolution and transformation of UNEP into a more focused, responsive and resultsbased organization, one that is better able to embrace the opportunities while rising to the sustainability challenges.
развитию и преобразованию ЮНЕП в более целеустремленную, способную к быстрому реагированию и ориентированную на достижение конкретных результатов организацию, которая в большой мере способна шире использовать имеющиеся возможности, поднимаясь при этом до уровня решения задач устойчивости.
Worked in various capacities both at headquarters in Kampala and abroad in Japan and India and at the Uganda Mission to the United Nations, rising through the ranks from Third Secretary to the current rank of First Secretary.
Работал на различных должностях как в штаб-квартире в Кампале, так и за границей (Япония и Индия), а также в Представительстве Уганды при Организации Объединенных Наций, поднимаясь по служебной лестнице с должности третьего секретаря до занимаемой ныне должности первого секретаря.
Mr. Algabid (interpretation from French): Half a century ago, the world, rising from the ruins of two devastating world wars and from the horror and pain they caused, took the measure of outrages that had reached the height of inhumanity.
Г-н Альгабид (Организация Исламская конференция) (говорит по-французски): Полвека назад мир, поднимаясь из руин разрушительных войн, ужаса и боли, которые они причинили, осознал всю полноту насилия, достигшего предела бесчеловечности.
“Now, when I blow my whistle, you kick off from the ground, hard,” said Madam Hooch. “Keep your brooms steady, rise a few feet, and then come straight back down by leaning forward slightly.
— А теперь, по моему свистку, вы с силой оттолкнетесь от земли, — произнесла мадам Трюк — Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь — для этого надо слегка наклониться вперед.
Poverty is on the rise.
Растет нищета.
Why is it rising?
Почему же он растет?
Unemployment is on the rise.
Растет уровень безработицы.
The standard of living is rising.
Растет уровень жизни.
The number is rising.
Число таких случаев растет.
In fact, global hunger is on the rise.
В действительности, этот показатель растет.
288. The birth rate is rising.
288. Растет рождаемость.
Social inequities were on the rise.
Растет социальное неравенство.
It rises and travels up the body.
Она растет и путешествует по телу.
Your lives that feel so real are merely dreams within dreams, rising and collapsing like waves in the ocean of consciousness.
Вашей жизни, что чувствую себя так реальная являются лишь мечтает в мечтах, растет и свертывание, как волны в океане сознания
States that rise unexpectedly, then, like all other things in nature which are born and grow rapidly, cannot leave their foundations and correspondencies(*) fixed in such a way that the first storm will not overthrow them;
Эти невесть откуда взявшиеся властители, как все в природе, что нарождается и растет слишком скоро, не успевает пустить ни корней, ни ответвлений, почему и гибнут от первой же непогоды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test