Translation for "ripple effects" to russian
Translation examples
Transforming the lives of girls and young women is the beginning of a ripple effect.
Трансформация жизни девочек и молодых женщин -- это начало волнового эффекта.
Such criminal activities were further exacerbated by corruption and by their ripple effect throughout the international community.
Такие преступные действия далее усугубляются коррупцией и волновым эффектом от них, распространяющимся во всем международном сообществе.
Her commitment and dedication exemplifies how girls' education can have ripple effects and inspire others worldwide.
Ее приверженность и преданность являют собой пример того, как образование девочек может оказывать волновой эффект и вдохновлять других людей по всему миру.
Operating in the other direction, ripple effects from destabilizing events and conflicts in the developed world may inflict harm on the people's lives in the developing world.
Этот принцип срабатывает и в обратном направлении: <<волновой эффект>>, обусловленный дестабилизацией обстановки и конфликтами в развитых странах, может негативно сказаться на положении людей, живущих в развивающихся странах.
The resolution of the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea will thus have a ripple effect, extending its benefits well beyond the Korean peninsula.
Таким образом, урегулирование ядерного вопроса Корейской Народно-Демократической Республики будет иметь волновой эффект, а связанные с этим блага выйдут далеко за пределы Корейского полуострова.
Many Fund grantees focus their efforts and resources on preventing the "ripple effects" of violence that compromise the social development of children, families, communities and societies as a whole.
Многие грантополучатели Фонда направляют свои усилия и ресурсы на предотвращение <<волнового эффекта>> насилия, который ставит под угрозу социальное развитие детей, семьи, общин и общества в целом.
Similarly, in the process of establishing the Extraordinary Chambers for the trials of senior Khmer Rouge leaders, there must be a concerted effort to ensure maximum opportunities for a "ripple" effect on the administration of criminal justice in Cambodia.
Точно так же при учреждении чрезвычайных судебных камер для проведения процессов над лидерами красных кхмеров необходимо согласовывать усилия для предоставления максимальных возможностей для достижения "волнового эффекта" применительно к отправлению уголовного правосудия в Камбодже.
It will bring us advancement in science and technology and enhancement of Korea's international status by securing manned space technology, as well as the creation of economic value from the far-reaching ripple effects throughout industrial circles.
Он позволит нам воспользоваться достижениями науки и техники и повысить международных статус Кореи путем обеспечения безопасности пилотируемых космических аппаратов, и добиться экономических выгод от волнового эффекта в промышленности.
The grantee's efforts have also created a ripple effect, empowering members of the Surinam Airways trade union to introduce into the union's collective bargaining document a clause on preventive measures regarding sexual harassment in the workplace.
Усилия грантополучателя также создали <<волновой эффект>>, который дал возможность членам профсоюза авиакомпании Суринама включить в коллективный договор профсоюза положения о профилактических мерах, связанных с сексуальными домогательствами на рабочем месте.
you're talking about some kind of ripple effect.
Ты говоришь о некоем волновом эффекте.
There's like a ripple effect for your breakup.
Твой развод может повлечь за собой волновой эффект.
If Ohio stays shut, there could be a ripple effect.
Если Огайо остается закрыта, не может быть волновой эффект.
When we tore into this world, we caused a ripple effect.
Когда мы ворвались в этот мир, то повлекли за собой волновой эффект.
The... ripple effects of that single act, psychologically damaging possible generations to follow.
Волновой эффект, что один акт психологического повреждения, скажется на следующем поколении.
I guess Bo caused a ripple effect when she jumped back from limbo.
Я думаю, что Бо вызвала волновой эффект, когда возвратилась из Лимб
There's no way the ripple effect from a single missing dinosaur is making it past any of those mass extinctions.
Не может быть волнового эффекта от единственного пропавшего динозавра. Все уравновесится их массовым вымиранием.
Well, when you torture an angel, it screams, and that kind of pain, it creates a ripple effect of strange incidents.
Когда пытают ангела, он кричит, и такого рода боль создаёт волновой эффект странных происшествий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test