Translation for "riobamba" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Place and date of birth: Riobamba, Ecuador, 7 May 1950
Место и дата рождения: Риобамба, Эквадор, 7 мая 1950 года
Workshops were held in Macas in July 2006, in Quito in August 2006 and in Riobamba in September 2006.
Семинары проходили в Макасе (июль 2006 года), Кито (август 2006 года) и Риобамбе (сентябрь 2006 года).
361. In 2005, territorial agreements were signed with the local governments of Riobamba and Portoviejo as part of the pilot network.
361. В 2005 году с органами власти Риобамбы и Портовьехо были подписаны соглашения об осуществлении данного пилотного проекта.
20. As part of the Development and Cultural Diversity Programme, the Millennium Development Goals report was presented both in Quito and in the cities of Lago Agrio and Riobamba.
20. В рамках Программы развития и культурного многообразия был представлен доклад о выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, как в городе Кито, так и в городах Лаго-Агрио и Риобамба.
116. With regard to indigenous populations' access to programmes in their own languages in the mass media, the Radio Corporation of the Ecuadorian Peoples (CORAPE), based in Riobamba, coordinates the national radio network of the indigenous and Black communities.
116. В отношении доступа коренного населения к средствам массовой информации на их родном языке следует отметить, что Радиовещательная корпорация народов Эквадора (КОРАПЕ) с центром в Риобамба координирует деятельность национальной сети общинных радиостанций коренного и темнокожего населения.
Security has also been improved at centres, with security fencing at Tulcán, Macas, block F in Quito and the women's wing in Quito. In addition, counselling facilities were built at Riobamba, Azogues and Quito No. 1.
Помимо этого, была усилена система безопасности центров, в частности укреплены ограждения в Тулкане, Макасах, тюремном блоке "F" в Кито и женской колонии в Кито; также началось строительство тюремных помещений в Риобамбе, Асогесе и первом центре содержания под стражей в Кито.
The breakdown was as follows: in the province of Pichincha - Quito, 800 women took part in 2013; in the province of Oro - Machala, 100 women took part in 2012; and in the province of Chimborazo - Riobamba, 200 women took part in workshops in 2013.
Такие семинары прошли в 2013 году в провинции Пичинча (город Кито) с участием 800 женщин, в 2012 году - в провинции Эль-Оро (город Мачала) с участием 100 женщин, в 2013 году - в провинции Чимборасо (город Риобамба) с участием 200 женщин.
:: At age 12, was selected to be a mathematics teacher, and starting at age 18, was a mathematics and physics teacher at the following high schools: Santo Tomás Apóstol (Riobamba), Rosa de Jesús Cordero (Catalinas-Cuenca), Salesian Technical (Cuenca) and Manuela Garaicoa de Calderón (Cuenca).
:: В 12 лет был назначен преподавателем математики и начиная с 18 лет был учителем математики и физики в следующих средних школах: <<Санто Томас Апостол (Риобамба)>>, <<Роса де Хесус Кордеро (Каталинас-Куэнка)>>, <<Салесиан текникал (Куэнка)>> и <<Мануэла Гарайкоа де Кальдерон (Куэнка)>>.
In the same line, UNIFEM also implemented a project of training for trainers on the Manual of Human Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women with the participation of young indigenous and Afro-Ecuadorian women in Pichincha, Guaranda, Riobamba and Esmeraldas.
Аналогичным образом ЮНИФЕМ также занимался осуществлением проекта, подготовкой инструкторов по вопросам, касающимся распространения руководства по правам человека и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин при участии молодых женщин-представителей коренных народов и эквадорских женщин африканского происхождения, проживающих в провинциях Пичинча, Гуаранда, Риобамба и Эсмеральдас.
Within the framework of respect for human rights, they reiterate the obligation and commitment of the countries of the subregion to preserve, protect and defend democracy, as established, inter alia, in the Riobamba Code of Conduct, the Additional Protocol to the Cartagena Agreement "Andean Community Commitment to Democracy" and the Inter-American Democratic Charter.
В контексте уважения прав человека вновь подтверждают обязанность и обязательство стран субрегиона в отношении сохранения, защиты и отстаивания демократии как это предусмотрено, в частности, в таких документах, как Хартия поведения Риобамбы, Дополнительный протокол к Картахенскому соглашению о <<Обязательстве Андского сообщества в отношении демократии>> и Межамериканская демократическая хартия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test