Similar context phrases
Translation examples
The right of individuals to free movement does not imply a right of entry or stay.
Право отдельных лиц на свободу передвижения не подразумевает право на въезд или пребывание.
132. Section 10 of the law provides that no alien has an absolute right of entry.
132. В статье 10 закона предусматривается, что ни один иностранец не имеет абсолютного права на въезд в страну.
54. Section 10 of the Law provides that no alien has an absolute right of entry.
54. Согласно статье 10 закона, никто из иностранцев не имеет абсолютного права на въезд в страну.
Under section 7, no person has automatic right of entry into Singapore apart from Singapore citizens.
В соответствии с разделом 7 этого закона никто, за исключением граждан страны, автоматически не наделяется правом на въезд в Сингапур.
Under section 7 of the Immigration Act, no one has an automatic right of entry into Singapore, apart from Singapore citizens.
В соответствии с разделом 7 этого закона никто, за исключением граждан страны, не имеет автоматического права на въезд в Сингапур.
The right of entry of a person depends on his or her ability to fulfil certain requirements at the point of entry, and the decision made by an immigration officer at the entry checkpoint.
Право на въезд зависит от соответствия того или иного лица определенным критериям на месте въезда, а также решения иммиграционного сотрудника в пункте въезда в страну.
181. The right of entry to one's own country is guaranteed by the Constitution, which provides the right of citizens to return to Russia without hindrance (para. 2 of art. 27).
180. Право на въезд в собственную страну гарантируется Конституцией, предусматривающей право граждан на беспрепятственное возвращение в Россию (пункт 2 статьи 27).
The rights of entry to and residence in Gabon, the right to exercise an occupation and the rights to family reunification, access to the courts, health care, education and housing were all guaranteed to migrant workers.
Трудящимся-мигрантам гарантированы права на въезд в Габон, пребывание в стране, занятие профессиональной деятельностью, воссоединение семей, право на доступ к судам, здравоохранению, образованию и жилью.
In such cases, it is stated that the alien may be expelled to any State where he or she has a right of entry or stay or, where applicable, to the State from where he or she has entered the expelling State.
На этот случай указывается, что иностранец может быть выслан в любое государство, где он имеет право на въезд или пребывание, или в соответствующих случаях − в государство, из которого он прибыл в высылающее государство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test