Translation examples
Having the right laws is not enough; they must be seen to be effective in practice.
Иметь правильные законы еще не достаточно; должны быть свидетельства их эффективного применения на практике.
(k) International Covenant on Civil and Political Rights (Law 2462/1997).
k) Международный пакт о гражданских, политических и культурных правах (закон 2462/1997).
(g) International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (Law 1532/1985);
g) Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (закон 1532/1985);
However this is not an absolute right; laws may restrict the nature of the matter communicated or the mode of communication.
Однако оно не является абсолютным правом; законы могут регламентировать характер распространяемой информации или средства ее распространения.
The objectives of the Children's Code are to protect the civil, political, economic, social and cultural rights, lawful interests and freedoms of children.
Целями Кодекса о детях являются защита гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, законных интересов и свобод детей.
An implicit hierarchy of rights/laws was thus created wherein the right to freedom of expression became subservient to the right to be protected from national disintegration.
Таким образом, возникает имплицитная иерархия прав/законов, в которой право на свободу выражения мнений ставится в зависимость от права быть защищенным от нарушения национальной целостности.
National migration policy aspired to establish the employment of migrant workers and to ensure their rights (Law 3386/2005, as amended by Law 3536/2007).
Национальная политика в области миграции направлена на обеспечение трудоустройства трудящихся-мигрантов и соблюдения их прав (Закон 3386/2005 с поправками, внесенными Законом 3536/2007).
A program of legal assistants, or paralegals, could be utilized in the dissemination of information regarding rights, laws, how to redress a grievance, where to obtain legal assistance, etc.
Программа подготовки помощников юристов, или среднего юридического персонала, может быть использована для распространения информации о правах, законах, порядке обжалования и получения юридической помощи и т.д.
The fact that this problem is still not resolved and that rights, law and justice have been sacrificed for the sake of political balance is the greatest blow to the our sense of international justice.
Тот факт, что эта проблема все еще не решена, и что права, закон и справедливость приносятся в жертву во имя политического равновесия, является сокрушительным ударом для нашего чувства международной справедливости.
Members of the legal profession must be adequately trained in human rights law, including economic, social and cultural rights, non-discrimination law, and environmental law.
Представители юридической профессии должны иметь надлежащую подготовку по праву в области прав человека, включая экономические, социальные и культурные права, закон о недопущении дискриминации и экологическое право.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test