Translation for "right belongs" to russian
Translation examples
When the law does not make any difference amongst the parties, this right belongs to each of them.
Когда в законе не проводится какое-либо различие между сторонами, это право принадлежит каждой из них.
There is co-ownership when a good or right belongs to several persons in undivided ownership.
Совладение возникает в случае, когда какое-либо имущество или право принадлежит pro indiviso различным лицам.
This right belongs to all natural persons, Czech citizens as well as aliens and stateless persons.
Это право принадлежит всем физическим лицам, чешским гражданам, а также иностранцам и лицам без гражданства.
Under the Charter of the United Nations and other international documents, this right belongs only to peoples.
Согласно Уставу Организации Объединенных Наций и другим международным документам это право принадлежит лишь народам.
In other words, the right belonged not to the individual but to his State of nationality, to be exercised at its discretion, as State practice showed.
Иными словами, это право принадлежит не физическому лицу, а государству, гражданином которого оно является, и оно осуществляется по его усмотрению, о чем свидетельствует государственная практика.
Although it had historical importance, it was difficult to reconcile the practice with the current concept of diplomatic protection, whereby the right belonged to the State and not to the individual.
Хотя практика применения этой клаузулы имеет историческое значение, ее трудно согласовать с современной концепцией дипломатической защиты, по которой это право принадлежит не лицу, а государству.
They further claim that because the transmission of a family name is a personal right belonging to the husband and the wife, this personal right also belongs to the children, who receive a family name from their parents.
Они далее утверждают, что, поскольку передача фамилии является правом личным, которым обладают муж и жена, это личное право принадлежит также детям, которым дают фамилию их родителей.
This inalienable right belongs to all peoples, including non-self-governing peoples, and is being denied whenever a people is living under the harsh, oppressive and alien conditions of externally imposed rule that have characterized the belligerent occupation of the West Bank, East Jerusalem and Gaza since 1967.
Это неотъемлемое право принадлежит всем народам, в том числе несамоуправляющимся народам, и это право не осуществляется там, где какой-либо народ проживает в тяжелых условиях угнетения и навязанного извне правления, что характеризует военную оккупацию Западного берега, Восточного Иерусалима и Газы с 1967 года.
It follows from section 3 of the Act relating to the right to the joint residence and household goods when a household community ceases to exist that, when strong grounds so indicate, the one party may acquire rights to the joint home and contents despite the fact that the property or right belongs to the other party.
Согласно разделу 3 Закона, касающегося права на совместное проживание и домашнее имущество, в случае прекращения существования домашнего хозяйства после разрыва совместных отношений, если об этом свидетельствуют веские доказательства, одна из сторон может получить права на совместное жилье и домашнее имущество, несмотря на то что имущество или право принадлежит другой стороне.
OHCHR emphasized four messages for the anniversary: first, the right to development is a human right; second, this right belongs to everyone, without discrimination; third, the right to development is as relevant today as it was on the day the Declaration was adopted and responds to contemporary challenges; and fourth, the international community must act together in a coherent manner in order to realize the right to development.
В связи с годовщиной УВКПЧ подчеркнуло четыре положения: во-первых, право на развитие является правом человека; во-вторых, это право принадлежит каждому без какой бы то ни было дискриминации; в-третьих, право на развитие сегодня столь же актуально, как и во время принятия Декларации, и отвечает современным вызовам; и, в-четвертых, международное сообщество должно объединить усилия на основе согласованного подхода в целях реализации права на развитие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test