Translation for "revanchism" to russian
Revanchism
noun
Similar context phrases
Translation examples
6.1 On 27 July 1992, the State party submitted that the new Government had embarked on a process of national reconciliation, without revanchism.
6.1 27 июля 1992 года государство-участник заявило, что новое правительство приступило к осуществления процесса национального примирения без реваншизма.
Unrestrained economic nationalism and "beggar-my-neighbour" policies took root almost everywhere in the 1930s, spilling over into political revanchism, totalitarianism and militarism in some countries, isolationism in others.
В 30е годы XX века почти повсеместно укоренились безудержный экономический национализм и политика, основанная на принципе <<разори соседа своего>> они переросли в политический реваншизм, тоталитаризм и милитаризм, в одних странах, и в изоляционизм -- в других.
It is no less erroneous to think that this is the way to fight flagrant demagoguery, aggressive nationalism, virulent revanchism or bellicose behaviour wherever they appear amidst the storms that blow in such places as eastern Europe.
Не менее ошибочно полагать, что таким образом можно вести борьбу с откровенной демагогией, агрессивным национализмом, яростным реваншизмом или воинствующей агрессивностью всякий раз, когда они дают о себе знать посреди грозовых ветров, дующих в таких местах, как восточная часть Европы.
(c) Firm opposition to the phenomena of neo-fascism, any forms of racial discrimination, aggressive nationalism, anti-Semitism and xenophobia, and to attempts to rewrite history and use it for purposes of inciting confrontation and revanchism in world politics, or to subject to revision the results of the Second World War;
- твердо противодействовать проявлениям неофашизма, любых форм расовой дискриминации, агрессивного национализма, антисемитизма и ксенофобии, попыткам переписать историю и использовать ее в целях нагнетания конфронтации и реваншизма в мировой политике, подвергнуть ревизии итоги Второй мировой войны;
They go on to say that, instead of addressing the vital problems of the Serbian people and ensuring its freedom, security, safety and survival, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and Head of UNMIK is leaning over backwards to justify the crimes to the world, explaining them as revenge, revanchism and retribution and invoking -- some humanist -- the primitive law of "eye for eye, tooth for tooth".
Они указывают далее, что вместо того, чтобы решать наболевшие проблемы сербского народа и обеспечить им свободу, безопасность и выживание, Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и руководитель МООНК делает все, чтобы оправдать эти международные преступления, объясняя их возмездием, реваншизмом и карой и ссылаясь при этом как истинный <<гуманист>> на примитивный закон <<око за око, зуб за зуб>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test