Translation for "retention policy" to russian
Translation examples
Member States' support for suitable staff retention policies is critical.
Поддержка государствами-членами подходящей политики удержания персонала имеет здесь значение решающее.
UNICEF was requested to provide an update of the agreement with National Committees for UNICEF, particularly regarding their retention policies.
Была высказана просьба к ЮНИСЕФ предоставить обновленную информацию о соглашении с национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ, особенно об их политике удержания средств.
:: Member States are encouraged to establish policies for the replacement of qualified persons who have left the State of origin and implement retention policies and related strategies.
:: Государствам-членам предлагается разработать стратегии замены квалифицированных специалистов, покинувших страну происхождения, и осуществлять политику удержания специалистов и связанные с этим стратегии.
(e) To highlight the need for increased investment in staff development and training for developing a competent pool of internal candidates under a comprehensive retention policy;
e) особо отметить необходимость увеличения объема ресурсов, выделяемых на цели повышения квалификации и профессиональной подготовки сотрудников, что позволило бы создать резерв компетентных внутренних кандидатов при одновременном осуществлении всеобъемлющей политики удержания персонала;
(a) Additional and/or sustained investments to strengthen health infrastructure, training and retention policies for a skilled workforce, the procurement and distribution of medicines, vaccines, medical products and technologies, service delivery and information systems, especially at the primary-health-care level;
a) дополнительным и/или регулярным инвестициям для улучшения инфраструктуры здравоохранения, профессиональной подготовки и политики удержания квалифицированных кадров, закупок и распределения медицинских препаратов, вакцин и товаров и технологий медицинского назначения, предоставления услуг и информационных систем, особенно на уровне первичного санитарно-медицинского обслуживания;
77. The actual percentage of Junior Professional Officers in relation to other categories of staff, the expenditures for the Junior Professional Officer programmes, as well as the management and administration of the programmes (retention policies, career planning, training opportunities etc.) vary between the different United Nations system organizations.
77. Показатели фактической доли младших сотрудников категории специалистов по сравнению с другими категориями персонала, расходов на программы младших сотрудников категории специалистов, а также управление и административное руководство программами младших сотрудников категории специалистов (политика удержания кадров, планирование карьеры, возможности профессиональной подготовки и т.д.) в разных организациях системы Организации Объединенных Наций различаются.
The Tribunal is undertaking an extensive programme of work to produce a comprehensive records retention policy for Tribunal records.
Трибунал осуществляет обширную программу работы по подготовке всеобъемлющей политики хранения документации Трибунала.
58. A Commission-specific document retention policy and an appropriate archiving system are also major requirements for the Commission's phasing-out process.
58. Для сворачивания деятельности Комиссии существенно необходима конкретно для нее разработанная политика хранения документов и соответствующая архивная система.
During the 2011/12 period, the Officer will continue to eliminate 10,000 linear feet of backlog by applying the approved retention policy.
В период 2011/12 года этот сотрудник в соответствии с утвержденной политикой хранения продолжит работу по уничтожению накопившихся материалов в объеме 10 000 линейных футов.
72. The Archives and Records Section of the Residual Mechanism has assumed responsibility for producing a comprehensive records retention policy for the substantive records of all three organs of the Tribunal.
72. Секция архивов и документации Остаточного механизма взяла на себя ответственность за разработку всеобъемлющей политики хранения основной документации всех трех органов Трибунала.
103. The Tribunal's Archives and Records Management Unit is working with the Archives and Records Management Section to produce a comprehensive records retention policy for the substantive records of all three organs of the Tribunal.
103. Группа ведения архивов и документации Трибунала действует в контакте с АРМС в рамках разработки всеобъемлющей политики хранения основных материалов всех трех органов Трибунала.
Consistent with this approach, the head of the Archives and Records Management Unit has been on mission to the Archives and Records Management Section for working-level discussions on many issues, including the development of the records retention policy.
В соответствии с таким подходом начальник Группы ведения архивов и документации посетила Секцию ведения архивов и документации для проведения обсуждений на рабочем уровне многих вопросов, включая разработку политики хранения документации.
The resulting records retention policy will define which records have permanent value and will be preserved as Tribunal archives and which have only temporary value and will be destroyed after an appropriate period of time.
В политике хранения документации, которая будет разработана, будет определено, какие документы имеют постоянную ценность и будут сохранены в качестве архивов Трибунала, а какие из них имеют лишь временную ценность и подлежат уничтожению по истечении соответствующего периода времени.
During the 2009/10 period, it is expected that 12,000 feet of records will be processed, and during the 2010/11 period the Associate Records Management Officer will continue to eliminate the backlog by applying the approved retention policy.
Ожидается, что в период 2009/10 года будет обработано 12 000 футов материалов, а в период 2010/11 года младший сотрудник по ведению документации продолжит работу по уничтожению накопившихся материалов в соответствии с утвержденной политикой хранения.
(iii) Implementation of an approved records retention policy in order to identify archives for permanent preservation, duplicate records for disposal, administrative records eligible for disposal in situ, and administrative records with continuing value for transfer to the Archives and Records Management Section:
iii) Осуществление утвержденной политики хранения документации в целях выявления архивной документации, подлежащей вечному хранению; выявления дубликатов документов для уничтожения; выявления административной документации, подлежащей уничтожению на месте; и выявления административной документации длительного пользования для ее передачи Секции ведения архивов и документации:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test