Translation for "retaliate for" to russian
Translation examples
CCISUA had also received reports of alleged threats and retaliation against suspected whistle-blowers.
Кроме того, ККСАМС получил сообщения о якобы угрозах и попытках отомстить осведомителям.
In many countries, prisoners simply do not complain as they may have to face retaliation for making the complaint.
Во многих странах заключенные просто не обращаются с жалобами, поскольку им могут отомстить за такую жалобу.
In addition, the girls were reluctant to implicate the teachers, who were still in positions of authority and could retaliate.
Девочки неохотно дают сведения, на основании которых можно было бы привлечь учителей к ответственности, еще и потому, что учителя попрежнему пользуются влиянием и могут отомстить.
We will retaliate against Japan for its hostile acts against the Democratic People's Republic of Korea and will take revenge against it for its past crimes.
Мы ответим Японии на ее враждебные действия в отношении Корейской Народно-Демократической Республики и отомстим за преступления прошлого.
We also assigned a team with special equipment to chase and destroy any ship flying the American flag in retaliation for the brutal killing of our friends."c
Мы сформировали группу, оснастив ее специальными средствами, для поиска и уничтожения судов, плавающих под американским флагом, чтобы отомстить за жестокое убийство наших друзейc.
38. In addition, Zaraguinas are increasingly attacking villages in retaliation for the activities of self-defence groups, killing children and youth suspected of being part of militias.
38. Кроме того <<зарагина>> все чаще нападают на деревни, пытаясь отомстить за действия групп самообороны, убивая детей и молодых людей, подозреваемых в том, что они входят в состав ополченских групп.
10. International aid workers and even internally displaced persons have been threatened with retaliation in the event of international action pursuant to resolution 1593 (2005).
10. Международным работникам, занимающимся оказанием помощи, и даже внутренне перемещенным лицам угрожали отомстить в том случае, если будут предприняты международные действия, предусмотренные в резолюции 1593 (2005).
An example was Radio Hayat's call on 5 February 1994, following the massacre at the "Markale" marketplace, for Muslims to retaliate against Sarajevo's Serbs and Croats.
В качестве примера можно сослаться на переданные по "Радио Хаят" 5 февраля 1994 года призывы к тому, чтобы мусульмане отомстили проживающим в Сараеве сербам и хорватам за кровавую расправу на рынке "Маркале".
On 25 September, an explosive device was found in the municipality of Leposaviq/Leposavić near a cellular phone transmitter belonging to a Pristina-based provider, apparently in preparation to retaliate for the campaign by the Kosovo Telecommunications Regulatory Authority (TRA) to dismantle the "unlicensed" Serbian transmitters.
Судя по всему, это устройство было заложено с целью отомстить косовскому Управлению по телекоммуникациям за проведение кампании, направленной на демонтаж <<нелицензированных>> сербских ретрансляторов.
You were waiting for the grounders to retaliate for the bridge?
Ты ждал землян, чтобы отомстить за мост?
Members of the Pakistani Taliban vowed retaliation for the alleged attack.
Члены Пакистанского Талибана пообещали отомстить за эту атаку.
Are you going to retaliate for what happened to Sue?
Вы собираетесь отомстить за то, что произошло с Су?
To retaliate for breaking our bad deal, she took Caroline.
Чтобы отомстить за нарушение нашей сделки, она схватила Кэролайн.
Grounder retaliation for what happened on the bridge is coming, just a matter of when.
Земляне отомстят, за то, что случилось придем на мост,вопрос,только когда
They're gonna decide who they're gonna whack in retaliation for killing the boss, and you're gonna call us and let us know.
Они будут решать, кого убрать, чтобы отомстить за убийство босса, и ты позвонишь нам и всё расскажешь.
In five minutes, after your countrymen have attacked the British fleet... I shall retaliate for dear old England... by sending this missile into Beijing... where General Chang has just called an emergency meeting... of the Chinese high command.
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
Dolohov attempted to retaliate, and Parvati shot a Body-Bind Curse at him.
Долохов попытался отомстить за товарища, но Парвати запустила в него Связывающее заклятие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test