Translation for "retained power" to russian
Translation examples
The vulnerable lack effective recourse, and the powerful manipulate laws to retain power and accumulate wealth.
У уязвимых нет эффективных средств защиты, в то время как могучие манипулируют законами, чтобы сохранить власть и накопить богатства.
The world cannot stand by idly as Al-Qadhafi and the members of his family threaten to spill even more innocent blood in their attempt to retain power.
Мир не может бездействовать в то время, как Каддафи и члены его семьи, стремясь сохранить власть, угрожают пролить еще больше крови ни в чем не повинных людей.
14. According to the Economist Intelligence Unit, the PLP Government is expected to retain power in the November 2003 election, albeit with a reduced majority.
14. Согласно данным Аналитической группы журнала <<Экономист>>, руководство ПЛП намеревается сохранить власть в ходе запланированных на ноябрь 2003 года выборов, хотя и с меньшим большинством мест.
Such regimes endeavour to retain power and do so by securing privileges for part of the population, the elites, the military or the security apparatus, by allocating economic benefits and/or political concessions in exchange for support.
Такие режимы стремятся сохранить власть путем предоставления привилегий части населения − элитам, военным или службам безопасности, − предлагая им экономические блага и/или политические льготы в обмен на поддержку.
(c) parties and movements intending to seize and retain power in order to prevent other parties and movements from seeking to attain power through constitutional procedures or intending to suppress equality of citizens;
c) партий и движений, намеревающихся захватить и сохранить власть, с тем чтобы воспрепятствовать другим партиям и движениям прийти к власти путем конституционных процедур или намеревающихся воспрепятствовать равноправию граждан;
It was in their interest to retain power over Puerto Rico allow the Puerto Rican people to believe that they had ceased to be a territory and a colony of the United States on being granted a greater degree of autonomy and self-governance in 1951.
В их интересах сохранить власть над Пуэрто-Рико, позволяя народу Пуэрто-Рико думать, что, получив в 1951 году бóльшую автономию и самоуправление, их страна перестала быть зависимой территорией и колонией Соединенных Штатов.
The Mission also observed that some of those seeking to achieve or retain power were deliberately seeking to punish and cause severe hardship to the civilian population by cutting off access to basic services, such as electricity, fuel and water.
Миссия также обратила внимание на то, что некоторые из тех, кто стремился получить или сохранить власть, намеренно добивались того, чтобы гражданское население было наказано и оказалось в тяжелых условиях, отрезав ему доступ к элементарным услугам, таким как электричество, топливо и водоснабжение.
There can be no peace in the world if a small portion of humanity can surf the Internet and explore interstellar space while others flounder in quagmire, seeking a mere pittance or safe shelter in their flight from wars whose root cause is a desire to retain power — the power to control land, gold, oil, diamonds and other natural resources solely for the benefit of arms dealers.
Невозможно обеспечить мир на планете, когда небольшая часть человечествa имеет доступ к Интернету и исследует межзвездное пространство, в то время как других продолжает преследовать кошмар отсутствия элементарных продуктов питания или безопасного жилища; они стремятся спастись от воздействия войн, в основе которых заложено желание сохранить власть: власть контроля над землей, золотом, нефтью, алмазами и природными ресурсами исключительно в интересах торговцев оружием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test