Translation examples
Notifications submitted prior to 1998 were deemed not to meet the information requirements of the Convention, Parties, however, are not required to resubmit such notifications.
Однако Стороны не обязаны повторно представлять такие уведомления.
(a) The observers represented at the first session of the Plenary will be admitted and do not need to resubmit their requests for admission;
a) наблюдатели, представленные на первой сессии Пленума, будут допущены без необходимости повторно представлять свои заявления на доступ;
The Secretariat returned the latter category of applications to the missions concerned with advice on how to resubmit them, should the parties so choose.
Секретариат вернул заявки последней категории соответствующим миссиям с рекомендацией о том, как их повторно представлять, если стороны этого захотят.
19. The Group was concerned that the Secretariat and the Advisory Committee continued to resubmit proposals that had been rejected by the General Assembly at previous sessions.
19. Группа обеспокоена тем, что Секретариат и Консультативный комитет продолжают повторно представлять предложения, которые были отклонены Генеральной Ассамблеей на предыдущих сессиях.
It is a matter for self-restraint by the delegations concerned and no one should be able to impose on the sovereign right of a delegation to submit or resubmit a draft resolution if it thinks so fit.
Это вопрос сдержанности самих соответствующих делегаций, и никто не должен ущемлять суверенное право делегаций представлять или повторно представлять проекты резолюций, если они считают это необходимым.
It also provides that a Party need not resubmit import responses it has provided under the original and interim PIC procedure (article 10, paras. 2 and 7).
В ней также предусматривается, что Сторона не должна повторно представлять ответы об импортных поставках, которые были направлены ею в рамках первоначальной и временной процедуры ПОС (пункты 2 и 7 статьи 10).
It was noted in the cover letter circulated with the decision-guidance documents that responses previously submitted under the interim prior informed consent procedure did not need to be resubmitted.
В сопроводительном письме, распространенном вместе с документами для содействия принятию решений, было отмечено, что нет необходимости повторно представлять ответы, которые ранее уже представлялись в рамках временной процедуры предварительного обоснованного согласия.
In particular, it was suggested that notifying countries could be informed whether their entire notification should be resubmitted, or if it was sufficient just to provide supplementary information and told precisely what supplementary information was needed.
В частности, как было предложено, уведомляющие страны можно было бы информировать о том, следует ли повторно представлять все материалы уведомления или достаточно только направить дополнительную информацию, а также четко указать, какая требуется дополнительная информация.
That import responses for chemicals listed in Annex III of the Convention contained in PIC Circular XIX (June 2004) do not need to be resubmitted by Parties upon entry into force of the Convention for them.
Нет необходимости в том, чтобы Стороны после вступления для них Конвенции в силу повторно представляли ответы относительно импорта химических веществ, перечисленных в приложении III к Конвенции, которые содержатся в "Циркуляре по ПОС, ХIХ" (июнь 2004 года).
PIC Circular XIX (June 2004) could serve as a point of reference for the Conference of the Parties in that notifications submitted during the interim PIC procedure and included in this Circular would not need to be resubmitted.
"Циркуляр по ПОС, ХIХ" (июнь 2004 года) может служить соответствующим ориентиром для Конференции Сторон, согласно которому не должны повторно представляться уведомления, которые направлены в ходе осуществления временной процедуры ПОС и включены в этот "Циркуляр".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test