Translation for "restrictive area" to russian
Translation examples
- Stricter limits on public vehicle access to the restricted area;
- дальнейшее ограничение доступа гражданского транспорта в запретную зону;
Mere presence in a restricted area cannot be construed as participation in hostilities.
Одно лишь присутствие в запретной зоне нельзя истолковывать как участие в военных действиях.
Participation in a demonstration or presence in a restricted area does not entail direct participation in hostilities.
Участие в демонстрации или присутствие в запретной зоне не означает принятие непосредственного участия в боевых действиях.
The Government responded that the journalists had not been charged "because of reporting, but because of trespassing [in a] restricted area".
В ответ правительство заявило, что журналисты обвинялись не <<за сообщение, а за незаконное проникновение на территорию запретной зоны>>.
MINURSO air reconnaissance is limited to the 30-km restricted area immediately east of the berm.
Возможности МООНРЗС в плане ведения воздушной разведки также ограничены 30километровой запретной зоной непосредственно к востоку от песчаного вала.
(c) Live-fire military exercises by the Royal Moroccan Army that occasionally extend to the restricted areas (towards the north-east corner of the Territory), while the Agreement permits live-fire exercises only in the areas of limited restrictions (the stretches of land located on the northern and western side of the first restricted area and on the southern and eastern side of the second restricted area), subject to prior notification to MINURSO if they involve the use of weapons of a calibre above 9 millimetres;
c) проведение Королевской марокканской армией военных учений с боевой стрельбой, порой с заходом на территорию запретных зон (в северо-восточной части Территории), тогда как соглашение разрешает проведение учений с боевой стрельбой лишь в районах лимитированных ограничений (участки территории, расположенные с северной и западной стороны первой запретной зоны и с южной и восточной стороны второй запретной зоны) при условии направления предварительного уведомления МООНРЗС в случае применения оружия калибра больше 9 мм;
43. I remain concerned by the potential dangers for civilian demonstrators coming close to or within the buffer strip and restricted areas around the berm.
43. Меня попрежнему беспокоит потенциальная опасность для гражданских демонстрантов, когда они подходят близко к буферной полосе и проникают в запретные зоны вокруг песчаного вала.
18. The use of live ammunition against civilians to enforce the access-restricted areas is not in conformity with international law regarding the right to life and security.
18. Применение боевого оружия против гражданских лиц для обеспечения режима запретных зон не соответствует международному праву с точки зрения права на жизнь и безопасность.
9. The Secretary-General stated that he was concerned at the potential dangers for civilians who entered the heavily mined buffer strip and restricted area.
9. Генеральный секретарь заявил, что он обеспокоен тем, что мирные граждане, которые оказываются в густо заминированной буферной полосе и запретной зоне, подвергаются потенциальной опасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test