Similar context phrases
Translation examples
“If either of you get us caught, I’ll never rest until I’ve learned that Curse of the Bogies Quirrell told us about, and used it on you.”
— Если нас с Гарри поймают из-за вас двоих, я не успокоюсь, пока не выучу «проклятие призраков», о котором рассказывал Квиррелл, и не попробую его на вас.
but I'll go and see; and if the Testament is where I had it, I'll know I didn't put it in, and that will show that I laid the Testament down and took up the spoon, and-« «Oh, for the land's sake! Give a body a rest! Go 'long now, the whole kit and biling of ye;
Сейчас пойду посмотрю: если евангелие там лежит, значит, я положил его не в карман, а на стол и взял ложку, а после того… – Ради бога, замолчи! Дайте мне покой! Убирайтесь отсюда все, все до единого, и не подходите ко мне, пока я не успокоюсь!
Steamboat captains is always rich, and get sixty dollars a month, and THEY don't care a cent what a thing costs, you know, long as they want it. Stick a candle in your pocket; I can't rest, Jim, till we give her a rummaging.
Пароходные капитаны всегда богачи, получают шестьдесят долларов в месяц; им наплевать, сколько бы вещь ни стоила, – они все равно купят, если она им понравится… Сунь в карман свечку, Джим: я не успокоюсь, пока мы не обыщем весь пароход.
The rest are commonly dissipated and dispersed in the desert.
Остальные обыкновенно рассеиваются в пустыне.
The rest went into the adjoining cellar with the trapdoors.
Остальные спустились в тот погреб, где был люк.
«Geewhillikins,» I says, «but what does the rest of it mean?»
– Здорово! – говорю. – А все остальное-то что значит?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test