Translation examples
The research practices of private institutions receive less scrutiny, however.
Однако исследовательская практика частных учреждений контролируется в меньшей степени.
They considered codes of conduct an effective means for promoting responsible research practices.
По их мнению, кодексы поведения являются эффективным средством поощрения ответственной исследовательской практики.
The work being conducted by the organization InterRidge was cited as a good example of the scientific community's commitment to responsible research practices.
В качестве удачного примера того, как научные круги придерживаются ответственной исследовательской практики, была названа работа, выполняемая организацией <<Интерридж>>.
(n) The research practices of public and private institutions alike respect ethical standards and human rights, including when research is conducted abroad.
n) в исследовательской практике как государственных, так и частных учреждений соблюдается уважение этических норм и прав человека, включая случаи, когда исследования проводятся за рубежом.
Some delegations acknowledged that in light of its role in defining good research practices, the scientific community had a useful role to play in any process aimed at addressing research activities in the marine environment.
Некоторые делегации признали, что в свете роли научного сообщества в установлении надлежащей исследовательской практики оно призвано играть полезную роль в любом процессе, затрагивающем исследовательскую деятельность в морской среде.
This has led to poor research practices, duplication of research and waste of funding, and contracts going to market research consultancies rather than those trained in social/policy research or practitioners working and experienced in the areas being researched.
Это приводит к ненадлежащей исследовательской практике, дублированию исследовательских усилий и растрачиванию финансовых средств, а также к тому, что соответствующие контракты заключаются с консультантами, занимающимися исследованием возможностей рынка, а не с консультантами, прошедшими подготовку по вопросам социальных/политических исследований, или со специалистами-практиками, имеющими опыт работы в исследуемых областях.
It is based on the InterRidge statement of commitment to responsible research practices at deep-sea hydrothermal vents (see A/62/169, paras. 67-80) and also contains elements from the Code of Conduct for Marine Scientific Research Vessels (see para. 194 below).
Он основан на заявлении о приверженности <<Интерридж>> ответственной исследовательской практике в глубоководных районах гидротермальных источников (см. A/62/169, пункты 67 - 80), а также содержит элементы Кодекса поведения морских научно-исследовательских судов (см. пункт 194 ниже).
In order to develop gender responsive strategies, gender based-research, practice and guiding principles need to be incorporated into governmental operations.
В интересах разработки стратегий, предусматривающих анализ гендерных особенностей, деятельность правительств должна строиться с учетом гендерных исследований, практики и руководящих принципов.
There is a considerable body of health and nutritional expertise within United Nations agencies, and Governments have ministries and institutions of higher education have departments and schools dedicated to furthering research, practice and policy in these areas.
В рамках учреждений системы Организации Объединенных Наций накоплен значительный багаж опыта в области здравоохранения и питания, и в правительствах созданы соответствующие министерства, а в высших учебных заведениях -- факультеты и школы, призванные способствовать исследованиям, практике и политике в этих областях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test