Translation for "represented groups" to russian
Translation examples
Undertaking speaking engagements targeted at under-represented groups; and
* организации лекций для членов недостаточно представленных групп; и
DfES and the LSC are taking action to improve the statistical base and to target under-represented groups.
УСО и СОП принимают меры для улучшения статистических показателей охвата недостаточно широко представленных групп.
The campaign will be launched in summer 2007 and will be targeted at under-represented groups such as certain minority ethnic groups.
Эта кампания начнется летом 2007 года и будет направлена на лиц из числа недостаточно широко представленных групп, таких как некоторые группы этнических меньшинств.
107. The Welsh Assembly Government is undertaking a campaign to raise awareness of public appointments amongst under represented groups including women.
Правительство Ассамблеи Уэльса проводит кампанию по повышению осведомленности о государственных должностях среди недостаточно представленных групп населения, включая женщин.
An action plan has been approved, and is being implemented, with the aim to increase the number of applications received from under-represented groups, including women.
Утвержден и осуществляется план действий по увеличению числа заявлений о приеме на работу, поступающих от членов недостаточно представленных групп, включая женщин.
According to the Law, the Government is entitled to apply an affirmative action policy so as to allocate certain positions to under-represented groups for the purpose of attaining fair representation.
В соответствии с этим законом государство имеет право проводить политику позитивных действий, с тем чтобы выделять определенные должности недостаточно представленным группам населения с целью обеспечения их справедливого представительства.
We attach great importance to the criterion of equitable geographical distribution, with an emphasis on non- and under-represented groups, in particular those of Africa, Asia and Latin American and Caribbean.
Мы придаем большое значение критерию справедливого географического распределения, с упором на непредставленные или недостаточно представленные группы, в частности, в Африке, Азии, а также в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Europeans, who receive 60 per cent of all work permits, are the most highly represented group followed by Asians with 35 per cent of the total number of issued work permits.
Европейцы, получающие 60% всех разрешений на работу, являются наиболее представленной группой, после которой следуют азиаты с 35% от общего числа выдаваемых разрешений на работу.
There are also second-chance education and training and access measures for adults to support increased participation in education and training by under-represented groups in society.
Действует также система образования и профессиональной подготовки "второго шанса" и принимаются меры для расширения доступа взрослых в целях увеличения участия в процессе получения образования и профессиональной подготовки недостаточно представленных групп общества.
In 2006 the Scottish Executive launched a campaign to encourage more people from under-represented groups to consider standing as candidates in local Government elections.
В 2006 году правительство Шотландии приступило к проведению кампании, цель которой заключается в привлечении большего числа людей из недостаточно представленных групп населения к участию в выборах в местные органы власти в качестве кандидатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test