Translation examples
We, too, represent people with a legitimate interest in the way in which our shared planet is managed.
Мы также представляем людей, проявляющих законный интерес к тому, как осуществляется управление нашей общей планетой.
Those activities will aim to strengthen organizations representing people living with HIV/AIDS and those affected by the epidemic throughout the country.
Эти мероприятия будут нацелены на укрепление организаций, представляющих людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и пострадавших от эпидемии в масштабах всей страны.
I welcome the presence at this meeting of representatives of Member States of all regions and of multilateral organizations, as well as those representing people living with HIV/AIDS and civil society.
Я приветствую присутствующих на этом заседании представителей многосторонних организаций и государств-членов из всех регионов, а также тех, кто представляет людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, и гражданское общество.
Global decisions would gain greater legitimacy through citizen input and involvement in an independent World Assembly with consultative functions, or in a United Nations Parliamentary Assembly representing people as well as States.
Глобальные решения получат бóльшую легитимность за счет мнений граждан и участия в независимой всемирной ассамблее с совещательными функциями или в парламентской ассамблее Организации Объединенных Наций, представляющих людей наряду с государствами.
Unlike non-governmental organizations, however, community-based organizations can represent people directly in negotiations with banks, local authorities and donors and can take on the actual management of upgrading communal services and the delivery and monitoring of loans or grants.
Однако в отличие от неправительственных организаций организации на уровне общин могут непосредственно представлять людей в переговорах с банками, местными органами власти и донорами и могут осуществлять фактическое руководство в области совершенствования коммунальных услуг и предоставления и контроля займов или кредитов.
Another particular reason for this is that we have a very strong team, which includes the Zimbabwe National Network of People Living with AIDS, an organization representing people living with AIDS; faith-based organizations; traditional leaders; the business community; civil society; and NGOs.
Другой причиной этого является то, что у нас существуют весьма сильная инициативная группа, которая включает Национальную сеть людей, живущих со СПИДом, организацию, представляющую людей, живущих со СПИДОм; религиозные организации; традиционные лидеры; деловое сообщество; гражданское общество и НПО.
Recommends that a voluntary fund be created to facilitate the participation of civil society, including non-governmental organizations and national human rights institutions that represent people of African descent and migrants, in meetings and activities of mechanisms for the follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action;
58. рекомендует создать добровольный фонд для содействия участию организаций гражданского общества, включая неправительственные организации и национальные правозащитные учреждения, представляющих людей африканского происхождения и мигрантов, во всех совещаниях и мероприятиях механизмов последующих действий по Дурбанской декларации и Программе действий;
Encouraged that civil society, especially organizations representing people living with HIV/AIDS, women, young persons, orphans, faith-based organizations and the private sector, is increasingly involved in national responses to HIV/AIDS, while noting the need for further engagement of these stakeholders at all levels,
будучи обнадежена тем, что гражданское общество -- особенно организации, представляющие людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, женщин, молодежь, сирот, религиозные организации и частный сектор, -- принимает все более активное участие в национальных действиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом, отмечая при этом необходимость дальнейшего участия всех заинтересованных сторон на всех уровнях,
These may include inclusive and participatory dialogue between government officials and leaders of civil society organizations, particularly those representing people in poverty and other socially excluded groups, joint workshops on solving common challenges, and the joint implementation of development programmes.
В их число могут входить инклюзивный и предусматривающий широкое участие населения диалог между правительственными должностными лицами и руководителями организаций гражданского общества, особенно организаций, представляющих людей, живущих в условиях нищеты, и другие социально изолированные группы, совместные семинары для решения общих сложных задач, а также совместное выполнение программ по вопросам развития.
43. During 1994 the Programme continued to consult a variety of NGOs, community-based organizations and groups representing people living with HIV/AIDS, in order to determine ways of working with them more effectively and also to produce guidelines on how to improve their collaboration with national AIDS programmes.
43. В течение 1994 года Программа продолжала оказывать консультативную помощь различным НПО, общинным организациям и группам, представляющим людей, больных ВИЧ/СПИДом, в целях определения форм более эффективной работы с ними, а также составления руководящих принципов, касающихся методов улучшения их сотрудничества с национальными программами по СПИДу.
A senator who's mute and only represents people under 30.
Сенатора, который безгласен и только представляет людей моложе 30.
I don't make it a habit of representing people I can't trust.
Я обычно не представляю людей, которым не доверяю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test