Translation for "reported are" to russian
Translation examples
- Technical staff not reported not reported
- Технический персонал данныене сообщаются данные не сообщаются
Reports are coming in, the eruptions from Mt.
Сообщают, что активность Везувия постепенно снижается.
Reports are coming in of explosion in downtown Johannesburg.
Сообщается о взрыве в деловой части Йоханнесбурга.
Reports are, you checked out early, skipped out on a blocking drill.
Сообщают, что рано закончил, сбежал с отработки блоков.
Reports are 15 more bodies-- 15 more bodies up in Fargo.
Сообщают ещё о пяти телах... Еще пять трупов в Фарго.
And reports are reaching me that there's been a serious accident in qualifying.
...И мне сообщают, что произошла тяжёлая авария во время квалификации.
Reports are in from various parts of America that.. ..Muslims are being targeted and attacked.
Сообщают, что в различных частях Америки мусульмане становятся мишенью для нападений.
(female newscaster) Global confusion is unfolding at this hour as reports are flooding in from around the world.
Всеобщее замешательство разворачивается в этот час Как сообщают наводнения по всему миру.
Reports are that there wasn't a cloud in the sky, but as we know, a dense fog did roll in.
Сообщают, что в небе ни облачка, но откуда-то появляется плотный туман.
And reports are saying that at least 40 cities around the world now have these vessels hovering over them.
Сообщают, что, по меньшей мере, над сорока городами по всему миру зависли эти странные объекты.
We still have no live picture... but reports are that the bus continues to circle inside L.A.X.
"...мы передадим его в эфир. Пока у нас нет свежих кадров." "Корреспонденты сообщают, что автобус продолжает кружить по аэродрому..."
Grunthos is reported to have been “disappointed”
Хрюкос, как сообщалось, был крайне “расстроен”
“The Prophet is bound to report the truth occasionally,” said Dumbledore, “if only accidentally.
— И «Пророку» случается иногда сообщать правду, — сказал Дамблдор, — пусть даже ненароком.
What was more, further disappearances had been reported in the Daily Prophet, including several relatives of students at Hogwarts.
Больше того, «Ежедневный пророк» сообщал о новых исчезновениях — среди пропавших было и несколько родственников тех, кто учился в Хогвартсе.
I implore you, should you notice anything strange or suspicious within or outside the castle, to report it to a member of staff immediately.
Заклинаю вас: если заметите что-нибудь необычное или подозрительное в замке или за его пределами, немедленно сообщайте об этом кому-либо из преподавателей.
For example, if you’re doing an experiment, you should report everything that you think might make it invalid—not only what you think is right about it: other causes that could possibly explain your results;
Например, если вы ставите эксперимент, вам следует сообщать обо всем, что вы считаете его недостатками, — а не только о его достоинствах; о других возможностях объяснения полученных вами результатов;
“You will remember, Minister, that I sent you a report back in October that Potter had met a number of fellow students in the Hog’s Head in Hogsmeade—” “And what is your evidence for that?” cut in Professor McGonagall.
Помните, министр, в октябре я посылала вам отчет, где сообщалось, что Поттер встречался с группой своих соучеников в «Кабаньей голове», в Хогсмиде? Так вот… — Откуда вам известно об этой встрече? — прервала ее профессор Макгонагалл.
ah, took the liberty of contacting some of my lieutenants from . ah, before. They've been acting as guides to the Sardaukar. They report that a Fremen band ambushed a Sardaukar force somewhere southeast of here and wiped it out."
Я… э-э… взял на себя смелость связаться кое с кем из моих… э-э… прежних помощников. Они служили проводниками сардаукарам и сообщают, что к северо-востоку отсюда фрименская банда подстерегла в засаде отряд сардаукаров и полностью его уничтожила.
What’s more, the Ministry’s leaning heavily on the Daily Prophet not to report any of what they’re calling Dumbledore’s rumour-mongering, so most of the wizarding community are completely unaware any things happened, and that makes them easy targets for the Death Eaters if they’re using the Imperius Curse.” “But you’re telling people, aren’t you?”
К тому же Министерство сильно давит на «Ежедневный пророк» — запрещает писать о том, что оно называет фальшивками Дамблдора. Поэтому рядовые волшебники большей частью не знают о случившемся ровно ничего, и это делает их легкой добычей Пожирателей смерти, если они используют заклятие Империус. — Но вы-то ведь сообщаете людям, да? — спросил Гарри, глядя поочередно на сидевших за столом членов Ордена. — Вы им говорите, что он возродился?
The reports were issued, as follows: 14,458 patrols reports; 228 fortnightly reports; 215 monthly reports
Были представлены следующие сообщения: 14 458 сообщений о патрулировании; 228 двухнедельных сообщений; 215 ежемесячных сообщений
2000: 50 reports; 2001: 52 reports; 2002: 46 reports; and 2003: 79 reports.
в 2000 году -- 50 сообщений; в 2001 году -- 52 сообщения; в 2002 году -- 46 сообщений и в 2003 году -- 79 сообщений.
Pick report (feature report)
Выбираемое сообщение (характеристи-ческое сообщение)
No reports on the illegal flow of arms (2004/05: 3 reports; 2005/06: 2 reports; 2006/07: no reports)
Отсутствие сообщений о незаконных поставках оружия (2004/05 год: 3 сообщения; 2005/06 год: 2 сообщения; 2006/07 год: сообщения отсутствуют)
1.1.2 No reports on the illegal flow of arms (2004/05: three reports; 2005/06: two reports; 2006/07: no reports)
1.1.2 Отсутствие сообщений о незаконных поставках оружия (2004/05 год -- 3 сообщения; 2005/06 год -- 2 сообщения; 2006/07 год -- сообщений не поступало)
Reporting regime (information or duty to report)
Необходимость ответного сообщения (в порядке информации или с обязательным ответным сообщением)
These reports are unacceptable.
Эти сообщения недопустимы.
Reports are hard to come by now.
Получение сообщений затруднено.
-First reports are excellent, sir. -Very good.
- первые сообщения превосходны, сэр - очень хорошие.
If the reports are accurate, it's a disaster.
Если сообщение верно, это катастрофа.
Reports are coming in from all over the city.
Со всего города поступают сообщения.
Similar reports are coming in from all over the world.
Похожие сообщения поступают со всего мира.
Nothing on the news van, but reports are coming in.
В фургоне ничего нет, но поступают сообщения.
Reports are only an am-1 on the Vallée scale.
Сообщения только об М-1 по шкале Валле.
And reports are coming in of a shooting at the Dutch embassy.
И поступают сообщения о перестрелке в голландском посольстве.
Reports are of Nazis, thousands of 'em, coming from the South.
Сообщения о немцах. Их тысячи и они наступают с юга.
"There've always been such reports.
– Такие сообщения время от времени поступают.
He must know I've private reports of traitors.
Наверняка он знает, что я получил частные сообщения о предательстве.
And pray, Lizzy, what said Lady Catherine about this report?
Кстати, Лиззи, что сказала леди Кэтрин по поводу этого сообщения?
"According to the reports I have from Duncan ." "Where are they located?" Halleck asked.
– Согласно сообщениям, полученным от Дункана, да. – Где расположены станции? – вмешался Халлек.
Still unsatisfied, he then wrote an anonymous review of the report in the Royal Society’s own periodical.
Все еще неудовлетворенный, он поместил анонимный обзор сообщения в периодическом издании Королевского общества.
Instead of bringing on the intense Mentat concentration, the reports only increased Hawat's agitation.
Но вместо сосредоточения, возникающего у ментатов во время работы, эти сообщения лишь усилили беспокойство Хавата.
Then the reports became more detailed—there were Imperial Sardaukar among the attackers—possibly two legions of them.
Затем сообщения стали более подробными: среди атакующих – имперские сардаукары, вероятно, два легиона.
He had been at Tsimpo, a garrison village, buffer outpost for the former capital city, Carthag, when the reports of attack began arriving.
Он был в гарнизонном городке Тсимпо, одном из буферных форпостов Карфага, бывшей столицы планеты, когда начали поступать сообщения о нападении.
Leto's assessment of Kynes—based partly on Hawat's brief verbal report (guarded and full of suspicions)—suddenly crystallized: the man was Fremen.
Впечатление о Кинесе – частично основанное на кратком устном сообщении Хавата (осторожном и полном подозрений) – внезапно выкристаллизовалось для Лето: Кинес был фрименом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test