Translation examples
However, they noted some repetition in presentations and the need for more in-depth discussion.
Однако они отметили некоторую повторяемость в выступлениях и необходимость более углубленной дискуссии.
Publicly available documents do not, however, indicate that there has been any repetition of those events since then.
Однако в общедоступных документах нет никаких указаний на повторяемость таких событий.
It was noted that such repetition was redundant and it was suggested to delete the reference to article 8 from those articles.
Было отмечено, что такая повторяемость носит излишний характер, и было предложено исключить ссылку на статью 8 из этих статей.
It was agreed that these could be more clearly expressed as separate concepts, and repetition in the current draft reduced.
Было достигнуто согласие о том, что эти концепции могут быть более ясно изложены в отдельных положениях, что позволит сократить повторяемость формулировок в нынешнем проекте.
Repetition of high—grade deposits was, however, demonstrated, indicating excellent possibilities of increasing the resources estimated to date.
Таким образом, была продемонстрирована повторяемость высококачественных залежей, что подтверждает возможность увеличения определенных по состоянию на настоящий день ресурсов.
They are highly mechanical, repetitive and predictable, since the electoral authorities will clearly establish each step in the voting procedure.
Для них характерна значительная степень автоматизма, повторяемости и предсказуемости, поскольку органы по проведению выборов четко определят каждый шаг в процедуре голосования.
In addition, including the repetition of offences as essential elements of an offence could also lead to problems of interpretation of the principle of ne bis in idem.
Кроме того, введение в состав преступления в качестве важного элемента повторяемости правонарушения могло бы также затруднить толкование принципа ne bis in idem.
Indeed, this method is not restricted to scrap and may be applied wherever checking is carried out in relatively repetitive and reproducible conditions, especially where gantries are used.
Кроме того, указанный метод пригоден не только для контроля лома; его можно применять во всех случаях, когда условия контроля относительно повторяемы и воспроизводимы, в частности при использовании портальных систем.
31. There were three essential areas of importance in studying sexual abuse: the frequency and repetitiveness of the abuse, the silence of the victims, and the unawareness of the mothers of victims.
31. Существует три важных ключевых аспекта исследования проблемы сексуального надругательства: частота и повторяемость случаев, нежелание жертв заявлять о преступлении против них и неосведомленность матерей жертв.
There will be no need for the current practice of repetitive entries for the different publications of the Section and repetitive verifications.
Можно будет отказаться от нынешней практики повторного ввода различных публикаций Секции и повторных проверок.
There will be no need for the current practice of repetitive entries for the different publications of the Section and for repetitive verifications.
Отпадет необходимость в нынешней практике повторного ввода данных по различным публикациям Секции и повторной проверки информации.
C. Drop-out and repetition
C. Отсев и повторное обучение
Repetition of the Auditor's report Appendices
Повторное изложение заключения Ревизора
V. Repetition of the auditor's report
V. Повторное изложение заключения Ревизора
The repetition of that proposal and the repeated discussions on this issue are a waste of time and resources.
Повторное выдвижение этого предложения и повторные обсуждения этого вопроса являются напрасной тратой времени и средств.
28. Repetition of issues in sessions should be avoided.
28. Необходимо избегать повторного рассмотрения вопросов.
11. Primary repetition rate by gender
11. Показатели повторного обучения в одном классе на уровне начального
A few false starts, repetitive blade strokes.
Несколько начальных надрезов, повторные движения лезвия.
This is starting to get a little bit repetitive.
Это начинает получать немного повторным.
Be not alarmed, madam, on receiving this letter, that it contains any repetition of those sentiments or offers which were this evening so disgusting to you.
Это письмо не должно взволновать вас, мадам, так как я не намерен повторно объяснять вам свои чувства и делать какие-либо предложения, которые сегодня утром были вас столь неприятны.
Be not alarmed, madam, on receiving this letter, by the apprehension of its containing any repetition of those sentiments or renewal of those offers which were last night so disgusting to you.
Сударыня, получив это письмо, не тревожьтесь, — оно не содержит ни повторного выражения тех чувств, ни возобновления тех предложений, которые вызвали у Вас вчера столь сильное неудовольствие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test