Translation for "repeatedly heard" to russian
Translation examples
We have repeatedly heard that ICTs are only a means and not an end.
Мы неоднократно слышали заявления о том, что ИКТ являются лишь средством, а не самоцелью.
During the past week, I have repeatedly heard in the General Assembly that we are willing to solve common problems.
На последней неделе я неоднократно слышал в Генеральной Ассамблее заверения в том, что мы готовы решать общие проблемы.
We have repeatedly heard nuclear-weapon States stress that they are in compliance with the obligations enshrined in article VI of the NPT.
Мы неоднократно слышали заверения обладающих ядерным оружием государств о выполнении ими обязательств по статье VI ДНЯО.
During the General Assembly's consideration of this agenda item we have repeatedly heard statements from many delegations affirming the importance of the issue.
Во время рассмотрения Генеральной Ассамблеей этого пункта повестки дня мы неоднократно слышали от многих делегаций заявления, подтверждающие важность этого вопроса.
In this forum we have repeatedly heard the dictum, "There us no peace without justice", and indeed the Commission clearly shows the international community's commitment to achieving that goal and fighting impunity.
В этом форуме мы неоднократно слышали заявление о том, что обеспечение мира невозможно без обеспечения правосудия, и деятельность Комиссии является наглядным подтверждением приверженности международного сообщества достижению этой цели и борьбе с безнаказанностью.
Although the internally displaced were included among the three primary target groups for humanitarian assistance, the Representative repeatedly heard that their situation was more difficult than that of returning refugees and demobilized soldiers.
71. Хотя внутриперемещенные лица были включены в три основные целевые группы для получения гуманитарной помощи, Представитель неоднократно слышал заявления о том, что они находятся в более трудном положении, чем возвращающиеся беженцы и демобилизованные солдаты.
During the Millennium Summit and the general debate, we repeatedly heard calls from this very podium for the democratization of the Security Council and not for the creation of new centres of power and privilege, which would aggravate the existing imbalances.
Во время Саммита тысячелетия и в ходе общих прений мы неоднократно слышали с этой трибуны призывы к демократизации Совета Безопасности, а не к созданию новых центров власти и привилегий, которые еще в большей степени усугубят существующие диспропорции.
During the past two days, this resumed emergency special session of the General Assembly has repeatedly heard the urgent appeals of all Member States for an immediate ceasefire and cessation of hostilities and for the opening of all border crossings to allow much-needed humanitarian aid to reach the beleaguered population in the Gaza Strip, as well as appeals for renewed effort in the search for a long-lasting solution to the conflict in the Middle East, which has the Palestinian question at its core.
За последние два дня участники этой возобновленной чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи неоднократно слышали срочные призывы всех государств-членов к немедленному прекращению огня, прекращению военных действий и к открытию всех контрольно-пропускных пунктов, с тем чтобы столь необходимая гуманитарная помощь достигла осажденное население в секторе Газа, а также призывы к активизации усилий по поискам прочного решения конфликта на Ближнем Востоке, в центре которого находится палестинский вопрос.
Today I've repeatedly heard how irrelevant my department has become.
"Сегодня я неоднократно слышала," "что моя Служба уже не ко двору ".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test