Translation examples
Repeal of articles
Отмена статей
They expected to repeal the Cconstitution.
Они ожидали отмены конституции.
Emergency laws repealed.
Отмена чрезвычайных законов.
repealing regulation 337/2000
отм. пост. 337/2000
2.8 Repeal of Laws that are Discriminatory
2.9 Отмена дискриминационных законов
Repealing the Amnesty Decree-Law
Отмена декрета-закона об амнистии
The repeal was approved by the Council of Representatives.
Отмена была одобрена Советом представителей.
2. Repeal of the discriminatory laws
2. Отмена дискриминационных законов
Repeal or revision of discriminatory measures
Отмена или пересмотр дискриминационных положений
- Repeal of the 1886 Police Act
- отмена закона о полиции 1886 года
Other than repealing the law.
Кроме отмены закона.
- Glass-Steagall gets repealed.
- Отмена закона Гласса-Стагалла.
An advocate for repeal.
– Сторонник отмены сухого закона.
Even without repeal, it's worth twice that.
Даже без отмены, их стоимость удвоилась.
They say they're going to repeal prohibition.
√овор€т, что отмен€т сухой закон.
We demand the repeal of these xenophobic laws!
Мы требуем отмены этих ксенофобских законов!
Repealing them would show that we're changing with the times.
Их отмена покажет, что мы идём в ногу со временем.
Is it true you want to get the 6th Day laws repealed?
Вы действительно хотите добиться отмены закона 6-го дня?
For starters, a centerpiece of Mike Lee's stump speech is repealing the 14th Amendment.
Для начала, базис политической речи Ли – отмена 14 поправки.
So under the Democrats we also saw the repeal of Glass-Steagall.
Поэтому при демократах мы также стали свидетелями отмены закона Гласса-Стигола.
Nothing seems necessary for the repeal of such regulations but to convince the public of the futility of that system in consequence of which they have been established.
Для отмены этих законов необходимо лишь убедить общественное мнение в нецелесообразности той системы воззрений, под влиянием которой они были установлены.
When there is no probability that any such repeal can be procured, it seems a bad method of compensating the injury done to certain classes of our people to do another injury ourselves, not only to those classes, but to almost all the other classes of them.
Когда достижение такой отмены не представляется вероятным, такие репрессивные меры следует признать плохим методом для возмещения ущерба, причиненного некоторым классам нашего народа, если мы сами будем причинять новый ущерб не только этим, но и всем вообще классам.
In this way, under the treaty, the earlier subsidiary law may be repealed but no further legislation may repeal or amend the provisions of a treaty.
Таким образом, договор может отменять принятый ранее закон, при том, что никакой закон не может отменять или изменять положений договора.
Thus, under a treaty, an earlier subsidiary law may be repealed, but no subsidiary legislation may repeal or amend the provisions of a treaty.
Таким образом, договор может отменять принятый ранее закон, тогда как никакой закон не может отменять или изменять положений договора.
Lepers (Repeal) Act, 2011;
Закон, отменяющий Закон о лепре, 2011 год;
1. Interprets, amends and repeals laws.
1. Толкует, изменяет и отменяет законы.
Laws were repealed as the need to do so arose.
Законы отменяются по мере возникновения такой необходимости.
Section 3(2) is repealed and substituted with the following
Статья 3(2) отменяется и заменяется следующей:
The Constitutional Court shall also repeal a law if it finds that it is not in conformity with the Constitution, and it shall repeal or annul any other regulation if it finds that such regulation is not in conformity with the Constitution and law.
Кроме того, Конституционный суд отменяет законы, противоречащие Конституции, а также отменяет или аннулирует любые иные нормативные акты, если установит их неконституционность или незаконность.
There has been no legislative repeal or reform of existing laws;
viii) Действующие законы в законодательном порядке не отменялись и не перерабатывались.
The Government had no plans to repeal the General Amnesty Act.
49. Правительство не планирует отменять Закон о всеобщей амнистии.
They're not going to repeal the law.
Они не собираются отменять закон.
Still, the article "the worship of the West" has not been repealed.
В конце концов, статью "преклонение перед западом" никто не отменял.
The statute of the 12th of the present king, which repeals almost all the other ancient laws against engrossers and forestallers, does not repeal the restrictions of this particular statute, which therefore still continue in force.
Статут, изданный в 12-й год правления нынешнего короля и отменяющий все остальные прежние законы против скупщиков и перекупщиков, не отменяет ограничений, установленных этим законом, которые поэтому сохраняют свою силу и по сию пору.
By which it is declared that, "Whereas the statute of the 13th and 14th of King Charles II, made against the exportation of wool, among other things in the said act mentioned, doth enact the same to be deemed felony; by the severity of which penalty the prosecution of offenders hath not been so effectually put in execution: Be it, therefore, enacted by the authority aforesaid, that so much of the said act, which relates to the making the said offence felony, be repealed and made void."
28, ст. 4, который объявлял: "Поскольку закон 13 и 14-го годов правления короля Карла II, изданный против вывоза шерсти наряду с некоторыми другими предметами, признавал его государственной изменой, благодаря каковой строгости наказания преследование нарушителей закона производилось недостаточно энергично, постольку пусть будет отныне установлено, что отменяется и объявляется недействительной та часть вышеуказанного закона, которая объявляет это преступление государственной изменой".
(b) Repealed the final decision;
b) аннулировало ли оно окончательное решение;
The Minister of Justice has proposed that this provision be repealed or amended.
Министр юстиции предложил аннулировать это положение или внести в него поправки.
Repeal the "secrecy" provision in Sect. 30 and replacing it with "confidentiality"
аннулировать положение о "секретности" в статье 30 и заменить его положением о "конфиденциальности".
The article was repealed by Special Family Law Proclamation No. 1/2008;
Эта статья была аннулирована Специальной декларацией о семейном праве № 1/2008;
Under the interim Act, that article has been repealed and replaced by the following:
Согласно временному Закону, данная статья была аннулирована и заменена следующим текстом:
302. The decree on the granting of incentive scholarships was repealed by an amendment to the University Act.
302. Декрет о предоставлении поощрительных стипендий был аннулирован в поправке к Закону об университетах.
The Police Act 1958 and any Regulations made under that Act are now repealed.
Закон о полиции 1958 года и любые положения, принятые на основании этого Закона, аннулированы.
The provisions contained in Part 7 of TACT are due to be repealed by the end of the normalisation programme.
К концу осуществления программы нормализации положения части 7 ЗБТ должны быть аннулированы.
The Ombudsman cannot directly interfere with legal authorities or repeal or change their decision.
Омбудсмен не имеет возможности непосредственно вмешиваться в деятельность законных органов власти или же аннулировать или менять их решения.
No, it's essentially a law which has never been repealed, a law that's 150 years old, almost.
Нет, по существу, это закон, который никогда не аннулировали, закон, которому уже почти 150 лет.
The army may have repealed don't ask, don't tell, but here at Hester, it's alive and well.
Армия может и аннулировать закон "не спрашивай, не говори", но в нашей школе все живо-здорово.
I've more or less decided to ask the House to repeal the act that you have taken such exception to.
Я в некоторой степени решил просить парламент аннулировать акт который вызвал у Вас такие возражения.
Barack Obama swore that he would vote to repeal the Patriot Act, but then he voted for it's reauthorization.
Барак Обама клялся, что будет голосовать, чтобы аннулировать Акт патриота, но потом он проголосовал за его повторное утверждение.
Once the gold was gone from Fort Knox, president Nixon closed the gold window by repealing Roosevelt's gold reserve act of 1934, finally making it legal once again for Americans to buy gold.
ак только это произошло, президент Ќиксон аннулировал подписанный –узвельтом Ђ"акон о золотом резервеї 1934 года, что позволило американцам снова иметь золото в собственности.
The repeal was not retrospective.
Процесс аннулирования положений не является ретроспективным.
(c) Regulations for how the various types of plans are prepared and repealed;
с) правила подготовки и аннулирования различных планов;
It recommended that (c) Tonga consider repealing the discriminatory practice in the inheritance laws.
Она рекомендовала Тонге с) рассмотреть вопрос об аннулировании дискриминационной практики, закрепленной в законах о наследовании.
Other procedures have been used, such as the reformulation of a number of articles and the repeal of others.
Помимо этого были приняты и другие меры, выразившиеся в пересмотре ряда статей и аннулировании некоторых из них.
49. Administrative acts can be challenged by applying for their repeal to the authorities that issued them.
49. Административные акты могут быть обжалованы с помощью процедуры аннулирования, причем жалоба подается в тот орган, который принял эти акты.
In the case of authorities that are themselves subject to a higher body, the application for repeal must be submitted jointly with an appeal to that body.
Если речь идет об органах, подчиненных вышестоящим инстанциям, то требование об аннулировании должно одновременно подаваться и в вышестоящую инстанцию.
It recommends that the Anti-Rape Law of 1997 be reviewed with a view to repealing the provision pertaining to the extinguishing of the criminal action.
Комитет рекомендует пересмотреть Закон 1997 года о борьбе с изнасилованиями с целью аннулирования положения о прекращении уголовного преследования.
The word on the hill is repeal is not going to happen.
Весть с холма, аннулирования не произойдет. (Конгресс США на Капитолийском холме)
And I've just been told, with all 50 states reporting in, we can announce that the measure to repeal The Vigilante Registration Act...
И мне только что сказали, все 50 штатов доложили мы можем объявить, что аннулирование акта регистрации защитников
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test