Translation for "rendering it" to russian
Translation examples
VI. XML-BASED DATA RENDERING SERVICE
VI. СЕРВИС РЕНДЕРИНГА ДАННЫХ НА ОСНОВЕ XML
In turn this allowed the team to continue to enhance the rendering component "behind the scenes".
В свою очередь это позволило группе продолжить совершенствование "скрытого" компонента рендеринга.
13. The result was the design concept of a Data Rendering "service", and the use of XML to drive it.
13. Результатом стала проектная концепция сервиса рендеринга данных и использование XML для его разработки.
This is the crux of why XML was selected as the key technology in the Data Rendering solution:
Это является главным аргументом в пользу выбора XML в качестве ключевой технологии для разработки решения рендеринга данных:
14. In conclusion, the full paper will examine in further detail the design of the Data Rendering component, and the issues we have had to overcome in its development.
19. В заключение в полной версии документа подробно рассматривается схема компонента рендеринга данных, а также вопросы, которые нам предстоит решить в ходе его разработки.
However, reuse of the new Data Rendering Service can still be achieved with the development of database specific adaptors that can map individual data representations to XML in the required schema.
Однако возможности повторного использования нового сервиса рендеринга данных предстоит еще обеспечить путем разработки конкретных адаптеров для баз данных, которые будут способны картировать индивидуальные отображения данных в XML в рамках искомой схемы.
That renders it an attractive option.
Это делает такой вариант весьма привлекательным.
However, this does not render their claims inadmissible.
Однако это не делает их жалобы неприемлемыми.
Unquestionably, anonymity renders the communication inadmissible.
Разумеется, анонимность делает сообщение неприемлемым.
103. This does not, however, render the objection invalid.
103. Это, впрочем, не делает возражение недействительным.
- free of blemishes rendering them unfit for consumption 1/
- без недостатков, делающих их непригодными для потребления //
This may render the appeal procedure ineffective in practice.
На практике такая система может делать неэффективной процедуру апелляции.
Their adoption by a majority vote renders them unrealistic and ineffective.
Принятие их большинством голосов делает их нереальными и неэффективными.
The abuse of process also rendered the arrest null and void.
Процессуальные злоупотребления также делают арест незаконным.
Nature does not render them necessary for the support of life, and custom nowhere renders it indecent to live without them.
Природа не делает их необходимыми для поддержания жизни, а обычаи нигде не делают неприличной жизнь без них.
The use of linen renders soap such.
Употребление белья делает таковым мыло.
It tends to render their learning both as solid as possible, and as useful as possible.
Они делают их ученость возможно более солидной и возможно более полезной.
The superior produce of the one class, however, does not render the other barren or unproductive.
Более значительная производительность одного класса не делает, однако, другой класс бесплодным и непроизводительным.
These are things in which further expense is frequently rendered unnecessary by former expense;
Ведь это все такие вещи, дальнейшие расходы на которые часто делаются излишними благодаря пре дыдущим расходам;
The respect which he is obliged to pay to the master renders it more difficult for him to protect the slave.
Уважение, которое он вынужден оказывать хозяину, делает для него более трудным выступление на защиту раба.
The vices of levity and vanity necessarily render him ridiculous, and are, besides, almost as ruinous to him as they are to the common people.
Пороки легкомыслия и суетности неизбежно делают его смешным и, помимо того, почти так же губительны для него, как и для людей из простонародья.
The short sea between Ireland and Great Britain, indeed, renders the importation of Irish cattle more easy.
Небольшое протяжение морского пути между Ирландией и Великобританией делает ввоз ирландского скота более легким.
and if they did, the tax would ruin them so completely as to render them altogether incapable of supporting the state.
а если бы он делал это, налог скоро разорил бы его в такой степени, что он вообще утратил бы способность поддерживать государство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test