Translation examples
Christophe Renard (Cotecna, Switzerland)
Кристоф Ренар ("Котекна", Швейцария)
16. Mr. Christophe Renard (Cotecna, Switzerland)
16. Г-н Кристоф Ренар ("Котекна", Швейцария)
5. Both the Renard Centre of Marine Geology and the Marine Biology Research Group of the University of Ghent support the application made by GSR.
5. Заявку ГСР поддерживают как Центр морской геологии им. Ренара, так и Группа по морским биологическим исследованиям Гентского университета.
55. The Working Party noted that Mr. Claude Renard would no longer be taking part in its work and paid tribute to its much appreciated contribution to its work during twenty-eight years.
55. Отметив, что г-н Клод Ренар более не будет участвовать в ее работе, Рабочая группа выразила ему признательность за весьма ценный вклад, который он вносил в ее работу на протяжении двадцати восьми лет.
In 1891 renowned Belgian geologist Alphonse François Renard, together with Sir John Murray, wrote the Report on the Scientific Results of the Voyage of H.M.S. Challenger, during the years 1872-1876: deep sea deposits.
В 1891 году известный бельгийский геолог Альфонс Франсуа Ренар вместе с сэром Джоном Марреем написал <<Отчет о научных итогах экспедиции на судне <<Челленджер>> 1872 - 1876 годов: глубоководные залежи>>.
It states that it has a vested historical interest and link to the Clarion-Clipperton Fracture Zone through the work of Professor Alphonse François Renard (1842-1903) and past exploration efforts by the Belgian corporation, Union Minière de Belgique.
Она заявляет, что давно интересовалась разломной зоной Кларион-Клиппертон и была связана с ней благодаря деятельности профессора Альфонса Франсуа Ренара (1842 - 1903 годы) и предпринимавшимся в прошлом усилиям по разведке бельгийской корпорацией <<Юньон миньер де Бельжик>>.
Comments in French: Eric A. Caprioli, "Dématérialisation du contrat de crédit à la consommation" (Dematerialization of a consumer credit contract), Communication commerce électronique, No. 43, April 2013, pp. 43-45; Eric A. Caprioli, "Première décision sur la preuve et la signature électronique d'un contrat de crédit à la consommation" (The first decision on proof and the electronic signature of a consumer credit contract), La semaine juridique, general edition, No. 18, 29 April 2013, pp. 866-9; Isabelle Renard, "E-commerce: une bonne et une mauvaise nouvelle pour la signature électronique des contrats B to C" (E-commerce: good and bad news for electronic signatures accompanying business-to-customer contracts), Expertises, No. 378, March 2013, pp. 103-104.
Комментарий на французском языке: Eric A. Caprioli, Dématérialisation du contrat de crédit à la consommation (Эрик Каприоли, Дематериализация договора потребительского кредитования), Communication commerce électronique (Электронная коммерческая переписка), № 43, апрель 2013 года, с. 43-45 ; Eric A. Caprioli, Première décision sur la preuve et la signature électronique d'un contrat de crédit à la consommation (Эрик Каприоли, Первое решение по вопросу о доказательстве заключения и подписи договора потребительского кредитования в электронной форме), La semaine juridique (Юридический еженедельник), общее издание, № 18, 29 апреля 2013 года, с. 866-869 ; Isabelle Renard, E-commerce : une bonne et une mauvaise nouvelle pour la signature électronique des contrats B to C (Изабель Ренар, Электронная торговля: хорошая и плохая новость об электронной подписи договоров между коммерческими предприятиями и потребителями) Expertises (Экспертиза), № 378, март 2013 года, с. 103-104.
Henry Renard, the only son of Harrison Renard.
Генри Ренар, единственный сын Гаррисона Ренара.
Then take Renard.
Так примите Ренара.
- Captain Renard, do you...
-Капитан Ренар, вы...
~ Renard can't be trusted.
- Ренару нельзя верить.
Renard, the Inspector, is downstairs.
Ренар, инспектор, внизу.
I'll talk to Renard.
Я поговорю с Ренаром.
Are you going to stop Renard?
Ты собираешься остановить Ренара?
I heard what you said to Renard.
Я слышала, что ты сказал Ренару.
It grew out of the Renard's family business.
Она выросла из семейного бизнеса Ренара.
~ It's not us. It's Baron Renard.
- Дело не в нас, а в Бароне Ренаре.
In 1995, four books emanating from a UNU/UNRISD research project were issued: Mexico's "War" on Drugs: Causes and Consequences, by María Celia Toro; Unintended Consequences: Illegal Drugs and Drug Policies in Nine Countries, by LaMond Tullis; Marijuana in the "Third World"; Appalachia, USA, by Richard Clayton; and The Burmese Connection: Illegal Drugs in the Golden Triangle by Ronald Renard.
В 1995 году по материалам исследовательского проекта УООН/ЮНРИСД были выпущены четыре книги: Maria Celia Toro, "Mexico's "War" on Drugs: Causes and Consequences" (Мария Селиа Торо "Мексиканская "война" с наркотиками: причины и последствия"); LaMond Tullis, "Unintended Consequences: Illegal Drugs and Drug Policies in Nine Countries" (Ламонд Тулли "Непредусмотренные последствия: незаконные наркотические средства и политики в области использования наркотических средств в девяти странах"); Richard Clayton "Marijuana in the "Third World", Appalachia, USA" (Ричард Клейтон "Марихуана в странах третьего мира, Апалачи, США"); и Ronald Renard, "The Burmese Connection: Illegal Drugs in the Golden Triangle" (Рональд Ренард "Бирманский след: незаконные наркотические средства в золотом треугольнике").
Yeah, where's Renard?
Да, где Ренард?
Where's Renard now?
Где сейчас Ренард?
It's not Renard.
Это не Ренард.
- We arrested Renard.
– Мы арестовали Ренарда.
Renard was here.
Ренард был здесь.
Renard killed Meisner.
Ренард убил Майснера.
I chose Renard.
Я выбрала Ренарда.
I'm Sean Renard.
Я Шон Ренард.
That's fine, Renard.
Это нормально, Ренард.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test