Translation for "removable" to russian
Removable
adjective
Translation examples
adjective
They have to be removable.
Этот настил должен быть съемным.
Well, do they appear to be removable?
Похоже, что они съемные?
They're not removable, are they, Data?
Они не съемные, да, Дейта?
We believe he is driving a van or a pickup truck With a removable cab.
Мы считаем, он водит фургон или пикап со съемной крышей.
Apart from a removable hearing aid, which I can find no physiological need for, our victim was in good health.
Помимо съемного слухового аппарата, в котором я не вижу физиологической необходимости, наша жертва была здорова.
It has a car seat included, lockable front swivel wheels... a removable washable seat pad and weather shield and a handy parent tray.
Сиденье для машины включено. Блокирующиеся передние колеса, съемное моющееся сиденье и защита от дождя, и удобный поднос.
It has a car seat included lockable front swivel wheels... a removable and washable seat pad... a weather shield and have a look, a handy little tray for your Martinis.
Сиденье для машины, блокирующиеся передние колеса, съемное моющееся сиденье, защита от дождя и небольшой поднос для мартини.
adjective
Description Mandatory in case the seals have been changed, added or removed.
Описание Обязательно в случае смены, добавления или снятия печатей и пломб.
This procedure may include simply removing and bagging contaminated clothing.
Такая процедура может включать в себя лишь смену зараженной одежды и помещение ее в специальные мешки.
I am asking the international community today not to focus only on the removal of a Government.
Сегодня я прошу международное сообщество о том, чтобы оно не концентрировало свое внимание лишь на смене правительства.
If the guardianship is ended by removal or resignation, the court appoints a new guardian.
Если опека прекращается на основании решения о смене опекуна или отказа ему в праве на опеку, то суд назначает нового опекуна.
From time to time, the Indonesians announce the removal of some battalions, but they are immediately replaced by others.
Время от времени индонезийцы объявляют о выводе некоторых батальонов, но им на смену немедленно приходят новые.
29. The removal of Helmand Province Governor Mangal will also impact counter-narcotics efforts.
29. Смена губернатора провинции Гильменд Мангала также повлияет на усилия по борьбе с наркотиками.
Fences must be destroyed or removed or transferred following changes in troop positions. GE.06-60705 (E) 080606 080606
(iv) установленные заграждения уничтожаются (снимаются) или передаются после смены войсками своих позиций.
A removable internal liner, strong enough to be lifted and to carry bulk cargoes of different types.
Сменный мешок, вкладываемый в ИТЕ и являющийся достаточно прочным для подъема и перевозки массовых грузов различного типа.
Only removable from its device with the use of tools, unless it is stated in the communication sheet that the LED module is non replaceable and;
а) его можно было извлечь из устройства только с помощью инструментов, если только в карточке сообщения не указано, что модуль СИД является сменным, и
- financial aid to encourage geographical mobility (travel expenses, removal costs, separation allowances);
- финансовая помощь для поощрения географической мобильности (пособия, связанные с дорожными расходами, расходами по смене места работы, и в связи с уходом с предприятия);
The super juicer comes with three removable attachments, all of which are completely dishwasher safe.
"...в комплект входят три сменные насадки." "которые можно мыть в посудомоечной машине."
Now, unfortunately, these whales are several generations removed from the incident, so they're finding the language a bit of a tough go.
Но, к сожалению, после инцидента сменилось несколько поколений китов, и нынешнему язык дается с трудом.
He told us how the night shift would remove the drugs from the dolls before returning them to the inventory.
Он сказал нам, как ночная смена должна была убрать наркотики из кукол до того, как они пройдут инвентаризацию.
Mr. Bohannon has proposed to mechanize the removal of the rock from the tunnel shaft and double our shifts to work through the night. Now that means
М-р Бохэннон предложил механизировать удаление камней из шахты туннеля и удвоить рабочие смены, чтобы работать и ночью.
They may be divided into longterm and easily removable obstacles.
Их можно подразделить на долговременные и легко устранимые.
(30) The Committee is concerned that, while "seek[ing] to remove any avoidable discrimination against, or stigma attaching to, children born outside of marriage", the Family Law Reform Ordinance does not abolish the status of illegitimacy.
30) Комитет обеспокоен тем, что, хотя постановление об изменении закона о семье "предусматривает ликвидацию любой устранимой дискриминации в отношении детей, рожденных вне брака, или стигматизацию таких детей", оно не устраняет самого статуса незаконности.
Under the exculpatory state of necessity, it is considered that whoever commits an unlawful act suitable to remove an actual and not otherwise removable danger that threatens the life, the physical integrity, the honour or the liberty of the offender or of a third person, acts without guilt (prerequisite of the act's punishability) when, in the light of the circumstances of the case, it would not be reasonable to demand a different behaviour (Article 34 (1) of the Criminal Code).
В соответствии с принципом исключающих вину обстоятельств крайней необходимости предполагается, что лицо, совершающее незаконный акт, который позволяет устранить реальную и иным образом не устранимую угрозу для жизни, здоровья, чести или свободы правонарушителя или третьего лица, является невиновным (предварительное условие наказуемости данного деяния), когда с учетом обстоятельств дела было бы неразумно ожидать иного поведения (пункт 1 статьи 34 Уголовного кодекса).
Drossing - A process for the removing of impurities, consisting of oxides, etc, which form on the surface of molten metal.
Недисперсный - не обладающий подвижностью, фиксированный в неизменной форме: например, компактный металл.
§ 3 In case of loss of a railway vehicle running on its own wheels and consigned as goods, or of an intermodal transport unit, or of their removable parts, the compensation shall be limited, to the exclusion of all other damages, to the usual value of the vehicle or the intermodal transport unit, or their removable parts, on the day and at the place of loss.
§ 3 В случае утраты железнодорожного подвижного состава, перевозимого как груз на своих осях, или интермодальной транспортной единицы, или их частей возмещение ограничено, за исключением всех остальных убытков, потребительской стоимостью подвижного состава, или интермодальной транспортной единицы, или их частей, действовавшей в день и в месте утраты.
Efforts include raising the productivity of the vehicle fleets for these types of transport, essential infrastructure development and the removal of bottlenecks.
Они включают увеличение производства подвижного состава для этих видов сообщений и необходимое развитие инфраструктуры, ликвидацию образовавшихся в ней "узких мест".
Wind erosion followed, and shifting sand-dunes were formed that removed the plant cover of a desert ecosystem that had been formed over hundreds of years.
После этого началась ветровая эрозия и возникли подвижные песчаные дюны, что привело к уничтожению растительного покрова пустынной экосистемы, формировавшейся на протяжении сотни лет.
It shall have the capacity to update information that is stored on the non-removable personal multiprofile universal SIM card on mobile telephone networks using the above-mentioned standards;
Должна быть обеспечена возможность обновления информации, хранящейся на неснимаемой персональной универсальной многопрофильной идентификационной карте абонента, по сетям подвижной радиотелефонной связи вышеуказанных стандартов.
6.5.1 The e-call device shall be fitted with a non-removable personal multiprofile universal SIM card that functions on mobile telephone networks using the above-mentioned standards.
Устройство вызова экстренных оперативных служб должно быть укомплектовано неснимаемой персональной универсальной многопрофильной идентификационной картой абонента для работы в сетях подвижной радиотелефонной связи вышеуказанных стандартов.
§ 3 In case of damage to a railway vehicle running on its own wheels and consigned as goods, or of an intermodal transport unit, or of their removable parts, the compensation shall be limited, to the exclusion of all other damages, to the cost of repair.
§ 3 В случае повреждения железнодорожного подвижного состава, перевозимого как груз на своих осях, или интермодальной транспортной единицы, или их частей возмещение ограничено, за исключением всех остальных убытков, стоимостью их ремонта.
And then I removed a lot of scar tissue so there wouldn't be contractures.
А также удалила множество рубцовой ткани, так что подвижность не пострадает.
So, we just need to get in there, remove the piece of broken wire, and give Russ his mobility back.
Нужно туда добраться, удалить осколок спицы, и вернуть Рассу подвижность.
сменяемый
adjective
UNDP has also been supporting subsequent Governments in restoring their functions, namely in the areas of public and economic administration and the removal of landmines.
ПРООН также оказывала помощь последовательно сменявшим друг друга правительствам в восстановлении их функций, а именно в областях государственного и экономического регулирования и в сфере разминирования.
138. As provided under article 275, the Higher Electoral Tribunal consists of three members, who are elected and removed by the procedure established for members of the Supreme Court of Justice.
138. Согласно статье 275, Высший суд по делам о выборах состоит из трех членов, которые избираются и сменяются так же, как и члены Верховного суда.
The Citizen's Constitutional Forum (CCF) noted that successive governments have failed to remove reservations to the International Convention on the Elimination of All Form of Racial Discrimination and enact laws against racial discrimination.
2. Конституционный форум граждан (КФГ) отметил, что сменявшие друг друга правительства так и не сняли оговорки к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и принять законы о борьбе с расовой дискриминацией.
65. The records of successive Governments show clearly that obstacles to the advancement of women have been removed, that Governments are concerned with women's issues, and that action has been taken to prevent gender-based violence.
65. Деятельность сменявших друг друга правительственных администраций ясно показывает, что препятствия на пути прогресса женщин были устранены, что государство озабочено проблемами женщин и что были приняты меры для предотвращения насилия на гендерной почве.
Successive New Zealand governments have taken steps to remove the legal barriers that prevent sexual and gender minorities, particularly lesbian, gay and bisexual people, from being able to exercise their human rights.
Сменяющие одно другое правительства Новой Зеландии принимают меры для устранения правовых барьеров, препятствующих представителям сексуальных и гендерных меньшинств, в частности лесбиянкам, гомосексуалистам и бисексуалам, пользоваться своими правами человека.
Ever since the Great Revolution of 1 September, the removal of United States bases from Libyan soil and the “Libyanization” of foreign petroleum companies, successive Administrations have followed a policy of enmity vis-à-vis the Libyan Arab Jamahiriya.
Со времени Великой революции 1 сентября, устранения американских баз с ливийской территории и национализации иностранных нефтяных компаний сменяющие друг друга администрации Соединенных Штатов проводят враждебную политику в отношении Ливийской Арабской Джамахирии.
Reports from successive Special Representatives of the United Nations Secretary-General on the situation of human rights in Cambodia indicated that indigenous peoples had indeed been removed from their lands, and in some cases their houses burnt.
Доклады последовательно сменявших друг друга Специальных представителей Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже указывают на то, что коренные народы действительно изгоняются со своих земель и что в некоторых случаях их дома сжигают.
For example, in 2008 the Government of Australia issued a formal apology to aboriginal peoples, "for the laws and policies of successive Parliaments and governments that have inflicted profound grief, suffering and loss" and in particular for "the removal of Aboriginal and Torres Strait Islander children from their families, their communities and their country".
Например, в 2008 году правительство Австралии принесло официальные извинения аборигенным народам "за законы и политические установки, принимавшиеся сменявшими друг друга парламентами и правительствами и принесшие неисчислимые беды, страдания и утраты", и особенно за "изъятие детей аборигенов и жителей островов Торресова пролива из их семей, общин и страны".
The systematic removal of serial numbers by a Member State would, by contrast, prevent UNOCI or successive Groups of Experts from tracing weapons back to manufacturers, identifying to which Member State manufacturers had initially transferred the weapons and, subsequently, prevent UNOCI or successive Groups from identifying the party responsible for supplying them to the Forces nouvelles.
Зато последовательное удаление серийных номеров государством-членом позволило бы помешать ОООНКИ и сменявшим друг друга группам экспертов отследить путь этого оружия до его изготовителя и установить, в каком государстве-члене находится изготовитель, которому изначально принадлежало это оружие, а следовательно, помешать им идентифицировать тех, кто несет ответственность за поставку оружия <<Новым силам>>.
передвигаемый
adjective
Additional measures must be taken to restore confidence so that the citizens of Mostar feel able to move freely, including the removal of the sleeping policemen on the Boulevard.
Необходимо предпринять дополнительные меры, с тем чтобы восстановить доверие, для того чтобы граждане Мостара могли свободно передвигаться, включая вывод полицейских, находящихся на ночном дежурстве, на Бульваре.
The removal of the limitation on service will enable the Under-Secretary-General for Field Support to transfer staff laterally across missions when needed, thereby facilitating faster deployment in emergency situations.
В связи со снятием этого ограничения заместитель Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки будет иметь возможность, когда это будет необходимо, передвигать сотрудников из миссии в миссию по горизонтали, т.е. в результате облегчается задача более быстрой расстановки кадров в чрезвычайных ситуациях.
They've removed a stretcher and they are heading in the direction of the cabin.
Они передвигают носилки и они движутся по направлению к хижине.
That's why I tell kids... to ask first before removing simple household items when doing an experiment.
Это то что я говорю детям спросить перед тем как передвигать мебель для эксперимента
When its herds and flocks have consumed the forage of one part of the country, it removes to another, and from that to a third.
Когда их табуны и стада уничтожают корм в одной части страны, они передвигаются в другую, а оттуда — в третью.
Small bodies of soldiers quartered, in trading and manufacturing towns, and seldom removed from those quarters, became themselves tradesmen, artificers, and manufacturers.
Маленькие отряды солдат, квартирующие в торговых или ремесленных городах, редко передвигались из этих квартир, и солдаты превращались в торговцев, ремесленников и промышленников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test