Translation for "remote service" to russian
Translation examples
In others, they have underlined deficiencies in the arrangements used for remote servicing so far.
По ряду направлений они подчеркнули недостатки применявшихся до сих пор методов дистанционного обслуживания.
The recurring benefits for the Organization of remote service provision were first realized in 2013.
Выгоды, которые Организация извлекает в результате дистанционного обслуживания, впервые были реализованы в 2013 году.
14. Findings concerning the nature of the meetings most suitable for remote servicing remain inconclusive.
14. Нельзя сделать окончательных выводов о том, какие заседания в наибольшей степени пригодны для дистанционного обслуживания.
Furthermore, “vacant” meeting rooms with existing interpretation booths that could be used for remote servicing are available in Geneva.
Кроме того, в Женеве имеются "вакантные" залы заседаний с кабинами для устного перевода, которые можно использовать для дистанционного обслуживания.
Remote servicing of meetings has become standard practice, and resulted in significant cost savings and in more efficient use of staff.
Дистанционное обслуживание заседаний стало стандартной практикой и обеспечило существенную экономию расходов и более эффективное использование персонала.
22. It is assumed that the established offices most likely to be involved in any possible combination of remote servicing arrangements are the United Nations Offices at Geneva, Vienna and at Nairobi (see para. 27 below).
22. Предполагается, что в какой-либо возможной комбинации дистанционного обслуживания наиболее вероятно участие отделений Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби (см. пункт 27 ниже).
In view of the advisability of increasing the use of conference rooms at the United Nations Office at Nairobi, the possibility of the remote servicing of a meeting to be held there was considered but could not be pursued because there are no ISDN services to Nairobi.
Ввиду целесообразности повышения степени использования конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби рассматривалась возможность дистанционного обслуживания проводимого там заседания, но ее не удалось реализовать, поскольку Найроби не подключено к сети ISDN.
Shared services arrangements will be further professionalized and a comprehensive business case analysis will lay out the best options for extending standardized and professionalized remote service delivery to all missions supported by the Department of Field Support.
Механизмам совместного обслуживания будет придан еще более профессиональный характер, а всеобъемлющий экономический анализ позволит найти оптимальные пути распространения стандартизованного и профессионального дистанционного обслуживания на все миссии, которым оказывает помощь Департамент полевой поддержки.
9. Seeking to create conditions favourable for the expanded use of the United Nations Office at Nairobi as a venue of intergovernmental meetings, future experiments in the use of remote interpretation will concentrate on the provision of remote services from Europe to meetings to be held at Nairobi.
9. В целях создания условий, способствующих более широкому использованию Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в качестве места проведения межправительственных совещаний, в будущем эксперименты по использованию дистанционного устного перевода будут направлены на обеспечение дистанционного обслуживания из Европы заседаний, проводимых в Найроби.
(v) The emergence of different remote service provider arrangements over the past 3 to 4 years has not yet enabled a single standardized approach in delivering shared services, highlighting the need for a consistent service delivery model for all missions, particularly for the provision of administrative transactional services;
v) формирование в последние три - четыре года различных механизмов дистанционного обслуживания пока не привело к выработке единого стандартизированного подхода к обеспечению совместного обслуживания, что говорит о необходимости создания во всех миссиях общей модели, особенно в том, что касается оказания административных операционных услуг;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test